Необычное путешествие | страница 13
Джеймс понимал, что никогда не простит себе этого, но… теперешняя Мелинда совсем не та, кого он клялся любить и почитать. Что стало причиной этих изменений? Болезнь? Но доктор Хартли утверждал, что Мелинда здорова. Значит, она всегда была такой, а он ничего не разглядел?
Гонимый мрачными мыслями Джеймс взбежал по лестнице. На мгновение замер у двери комнаты, где находилась жена.
«Что делать? Отдать ее на милость толпы? Или спасти ценой собственного дома?» — подумал Джеймс. Он знал, что если не выдаст Мелинду горожанам, те могут попытаться сжечь дом.
Решения не было. Лишь разговор с женой мог помочь увидеть правильный путь.
Джеймс вошел в комнату.
— Выйди! — приказал он лакею. — Мелинда, проснись!
Ее веки дрогнули, и она открыла глаза.
— Дорогой, — ее лицо озарила приветливая улыбка. — Они пришли за мной? Ты же не отдашь им меня?
Похоже, она вовсе не спасала и прекрасно слышала, что происходит возле дома.
— Я…
Джеймс еще не решил окончательно.
— Значит, отдашь, — печально пробормотала она.
Вспомнилась их первая встреча. Точно такая же грусть озаряла глаза Мелинды в тот день, когда он полюбил ее. Полюбил всем сердцем. Чаша весов качнулась не в пользу жаждущей крови толпы.
— Обещай, что бросишь то, чем занималась.
— Конечно, брошу. Я сделаю все, что ты попросишь, дорогой Джеймс.
— Мы сбежим, — сообщил он и принялся развязывать веревки.
Едва только он освободил руки Мелинды, она захохотала и оттолкнула его от себя. Джеймс отлетел к противоположной стене.
— Какой же ты наивный! Я никогда не перестану колдовать. Магия в моей крови. Благодаря ей я всесильна! — и она снова захохотала. Дико! Безумно! Неудержимо!
Когда Мелинда склонилась над веревками, опутывавшими ее лодыжки, Джеймс поднялся на ноги и бросился к жене. Ее магические силы давали ей неоспоримое преимущество: был лишь один способ утихомирить Мелинду — и Джеймс ударил ее по голове глиняной миской, стоявшей на прикроватной тумбочке.
Ведьма потеряла сознание, и он вновь связал ее.
Пришло понимание, что Мелинда — не человек, вернее, человек, но было в ней что-то демоническое. Не испытывая ни капли жалости к женщине, которая носила его имя, Джеймс собственноручно отдал ее толпе, а потом наблюдал за приготовлениями к казни.
Все сделали очень быстро: столб вкопали в землю на пустыре за городом, нанесли хвороста, привязали ведьму к ее жертвенному алтарю.
— Остановитесь! — за мгновение до того, как должен был вспыхнуть хворост под ногами Мелинды, на пустыре появился констебль. — Это беззаконие.