Темные Волшебники. Часть 1. Триада | страница 37
- Привет, - он весело улыбнулся. - Я Дадли. А ты мой кузен, верно? Гарри?
Поттер молча кивнул. Столько радушия и внимания было ему в новинку.
- Я думаю, Гарри, тебе подойдет маленькая спальня Дадлика, - сообщила вернувшаяся с кухни Петунья и обратилась к сыну:
- Милый, помоги кузену отнести вещи на второй этаж.
Собственно, особенно тяжелой сумка Гарольда не была, но Дадли все равно взял ее в руки.
- Пошли, я покажу тебе, где будешь жить, - произнес он.
«Что ж, похоже, Джеймс Поттер снова оказался в корне неправ», - размышлял мальчик, пока поднимался по лестнице за кузеном.
Тот толкнул первую от лестницы дверь и зашел в помещение.
- Вот и твоя новая комната. Я здесь жил, когда бы маленьким, а потом перебрался в другую - она за стеной. Я, это, что сказать-то хочу: я иногда по ночам музыку слишком громко включаю. Если тебе мешать будет, ты сразу говори ли в стенку стучи, ладно?
Гарри молча кивнул и занялся распаковкой вещей. Дадли сел на край кровати, с интересом уставившись на своего кузена.
- Тебя папа уже спрашивал, наверное, - произнес он после недолгого молчания. - Ты действительно маг?
- Ага.
- Ну, так может быть покажешь какое-нибудь волшебство?
- Не могу, - качнул головой Гарри, отправляя сумку пинком ноги под кровать. - У нас запрещается колдовать перед магглами, в смысле - не-волшебниками. За этим внимательно следят и наказывают нарушителей.
- А рассказывать-то хоть можно? - поинтересовался Дадли.
- Можно. Разговоры подслушивать наше Министерство еще не догадалось.
- У вас есть свое Министерство? Круто!
- Ага, - фыркнул Гарольд в ответ. - Круче некуда.
Дурсль-младший его сарказма, похоже, не понял.
- А я тоже магией интересуюсь, - не без гордости заметил он. - Только у нас это оккультизмом называется.
Поттер тихонько усмехнулся. Ай да отец! И это магглы, которые ненавидят волшебство!
- Если хочешь, я тебе могу свои книги показать. Может, найдешь там что-нибудь интересное для себя.
- Конечно, я не против.
Коротко кивнув, Дадли отправился в свою комнату и через несколько секунд вернулся с пятью увесистыми книгами, ни в чем не уступавшим настоящим магическим фолиантам из библиотеки Поттеров.
- Держи. Ты их просмотри пока. А после обеда я тебе наш район покажу, с друзьями познакомлю. Короче, если что - я у себя.
И, оставив Поттера обживаться, он вышел. Почти сразу же за стеной раздался дикий грохот. Как позже выяснил Гарри, это и была та самая «громкая маггловская музыка», или, как ее назвал Дурсль младший, тяжелый металл. Некоторое время юный волшебник вслушивался, пытаясь уловить саму мелодию или хотя бы слова песни, но у него ничего не вышло.