Грешные мечты | страница 42
Повернувшись, Юджиния улыбнулась ему. Позади нее у стены были свалены в кучу части праздничной декорации для помещения — гирлянды разноцветных флажков, фонариков и искусственных цветов. В углу стояла груда сломанных стульев. От пустой бочки распространялся запах прокисшего вина. Пол покрывала пыль толщиной с палец.
Проследив за взглядом герцога, Юджиния состроила гримасу.
— Да, вы правы, здесь ужасно грязно.
— Маленькая чертовка, — вдруг произнес Синклер, вмиг забыв хорошие манеры, — ты заставила меня слишком долго ждать. Иди сюда!
«Ты сама во всем виновата, — думал он, сжав ее в объятиях. — Не надо было заставлять меня ждать целую вечность!» Синклер, наверное, сошел бы с ума, если бы Юджиния продолжала и дальше оттягивать это свидание. Это из-за нее, а не из-за музыки у него разболелась голова. Все его тело ломило от неудовлетворенной страсти.
Юджиния удивленно смотрела на него снизу вверх, и не думая сопротивляться. Приняв ее молчание за одобрение и согласие, Синклер припал к ее губам. Юджиния тихо ахнула, и он едва не выпустил ее из объятий. Однако ее тело вдруг стало мягким и податливым, и она обвила его шею руками. Наконец-то Синклер узнал вкус ее нежных розовых губ. Они пахли спелыми летними фруктами. Юджиния без всякого смущения отвечала на его поцелуй, и это придало Синклеру смелости. Может быть, она не была такой уж невинной, как ему казалось? Однако слова Юджинии укрепили Синклера в первоначальном мнении о ней.
— Я никогда прежде так не целовалась, — с улыбкой сказала она. — Знаете, у меня совсем нет опыта в этом деле.
— Я это исправлю.
Их взгляды встретились. Юджиния пыталась понять, не смеется ли он над ней. Но выражение лица Синклера и его голос были серьезны.
— Ну, как вам моя выходка, мисс Бельмонт? — спросил он. — Достаточно ли она безрассудна, на ваш взгляд?
— Я рада, что вы приняли мой вызов, ваша светлость, — хрипловато рассмеявшись, ответила Юджиния. — Безрассудным вы мне нравитесь больше.
Синклер крепче обнял ее податливое тело и, прижавшись горячим лбом к ее прохладному лбу, застонал. Юджиния дотронулась кончиками пальцев до его лица.
— Вы весь в огне, ваша светлость.
— У меня страшно болит голова, — пробормотал Синклер, зажмуриваясь.
Даже от тусклого света у него резало глаза. Юджиния усадила его на перевернутую бочку из-под вина и встала перед ним. Синклер почувствовал на своем разгоряченном лице ее прохладные ладони.
— Я умею снимать головную боль, — промолвила она. — У моей тетушки Беатрикс часто бывают мигрени, и доктор, который родом из Китая, лечит ее с помощью особого массажа. Несколько лет назад, когда я гостила у тетушки, он показал мне, как надо делать такой массаж.