Полицейская сага | страница 16
Холмс довольно долго продумывал текст только что принесенной присяги. Он размышлял, не стоит ли включить фразу типа «проводить в жизнь указания и распоряжения городского совета по мере их появления и принятия», и теперь, наблюдая за тем, как коллеги по городскому совету, торопливо высказав поздравления, спешат влезть в пальто и вернуться к прерванной работе, обрадовался, что не ввел это положение в окончательную версию присяги. Он знал, что городские дела частенько решаются непродуманно и в спешке. Он сам иногда пользовался этим, чтобы поскорее протолкнуть какой-либо, по его мнению, жизненно важный проект через совет, но сама по себе эта практика его не устраивала. Ему представлялось, что ответственность за принятие серьезных решений должна возлагаться на всех членов совета, а не только на того, кто благодаря личному обаянию или весу занимаемой должности способствовал этому принятию. Но он понял также, что если сам не будет поступать подобным образом, то его коллеги, как в силу нетерпения, так и вследствие врожденной осторожности, будут принципиально обходить важные вопросы и довольствоваться текущей «мелочевкой». И именно благодаря индифферентности коллег он стал, невзирая на возраст и вопреки здравому смыслу, «Отцом города».
Когда участники заседания стали расходиться, доктор Фрэнк Мадтер сунул руку в карман пальто и вытащил оттуда огромный револьвер.
— Уилл Генри, не знаю, есть ли у вас собственное оружие, но этот револьвер принадлежал моему отцу. Он немного проржавел, но думаю, что до сих пор стреляет отлично. — Уилл Генри и все остальные громко рассмеялись, увидев этот револьвер. — Это старый кольт типа «Бантлайн», сорок пятого калибра, с двенадцатидюймовым стволом. Говорят, что такой же был у Дикого Билла Хикока.
Уилл Генри захохотал.
— Что ж, доктор Фрэнк, надеюсь, что вы не думаете, будто завели у себя собственного Дикого Билла Хикока. — Он взвесил оружие на ладони. — Не знаю, хватит ли у меня сил таскать такую тяжесть, но полагаю, что, если очистить его от ржавчины, он будет весить на фунт, а то и на два меньше. Спасибо, доктор Фрэнк. Он у меня побудет, пока я не обзаведусь собственным. И думаю, что мне потребуется значок, подтверждающий должность.
Тут заговорил Скитер Уиллис.
— Ну, этой беде я в состоянии помочь. — И он вынул из кармана небольшой значок в форме звезды. — Носите это, пока у вас не появится значок с названием города Делано. У меня есть каталог, где перечисляется множество видов полицейского имущества. Скоро вам тут понадобится масса вещей. Мы его просмотрим вместе и составим перечень. К нам в Гринвилл время от времени приезжает комиссионер. Я его пошлю сюда к вам. Он будет страшно рад заполучить нового клиента.