Дьявольская секта | страница 58



Лайза испытала одновременно растерянность, гнев и возмущение. Наконец гнев одержал верх.

— Как ты смеешь рассказывать Николе о том, что произошло между мною и Тристаном!

— Значит, ты взяла его, — сказал Мэтт.

— Нет!

— Тогда откуда тебе известно, что я рассказал Николе о том, как глупо ты повела себя с этим человеком?

— Ты сказал.

— Я сказал, что написал ей о Пууле. Я не говорил тебе, что конкретно я сообщал Николе.

— Но я решила...

— Где оно, Лайза?

— Я не брала его! — крикнула Лайза. — Не брала!

— Ты встала ночью, спустилась вниз...

— Я не выходила из этой комнаты!

Ее снова охватил гнев.

— Как ты посмел написать своей дочери о наших личных проблемах?

— Ты думаешь, они еще не стали известны всем?

Повернувшись, он убедился в том, что дверь плотно закрыта, и снова посмотрел на жену.

— Хорошо, — сухо бросил Мэтт. — Давай сядем и обсудим все спокойно. Полагаю, пришло время для серьезного разговора.


VII


Через час растрепанная задыхающаяся Лайза примчалась в Колвин-Корт. Она заявила, что хочет поговорить с Тристаном Пуулом.

— Я приведу его, — сказала Агнес; весть о появлении Лайзы застала ее на кухне. — Проводите миссис Моррисон в гостиную.

Мисс Миллер только что раздала всем задания на утро и принялась помогать женщине, вытиравшей посуду после завтрака.

Пуул находился в своей комнате. Когда Агнес постучала, он подошел к двери.

— Да?

— Вас хочет видеть Лайза, она здесь.

— Неприятности?

— Не знаю — я ее не видела.

Он молча вернулся в свою комнату. Агнес увидела, что на тумбочке у кровати лежит раскрытая книга; в гардеробной стоял черный ящик с открытой крышкой.

— Есть проблемы, Тристан?

— Моррисон оказывает сопротивление. Он — крепкий орешек.

Пуул захлопнул книгу и, зайдя в гардеробную, убрал томик в черный ящик. Вернувшись назад, он спросил небрежным тоном:

— Где она?

— Внизу, в гостиной.

— Хорошо, я спущусь к ней.

Проходя мимо Агнес, он вручил ей листок бумаги.

— Прочитай и сожги.

— Хорошо, Тристан.

Она принялась читать письмо Мэтта, адресованное Николе.

Через десять минут, когда Пуул вернулся, Агнес по-прежнему находилась в его комнате и смотрела на письмо. Он застал ее сидящей с задумчивым видом на краю кровати; увидев Тристана, она резко подняла голову.

— Она ушла?

— Нет, она еще здесь. Я должен переговорить с тобой. Слушай, Агнес, этот брак разваливается слишком стремительно, и мне это не нравится. Я надеялся увидеть в Моррисоне щедрого мужа, готового осыпать свою жену всем, чем он владеет, но, как следует из письма, все обстоит иначе. Утром они серьезно поругались, он обвинил ее в похищении письма, и зазвучало слово «развод». Конечно, жаль, что так вышло с письмом, но если бы оно было отправлено, могли бы возникнуть другие нежелательные осложнения. В любом случае их брак весьма непрочен; не исчезни письмо, все равно нашлась бы причина для ссоры. Поэтому мы должны действовать, и действовать быстро. Она сказала, что разъяренный Моррисон сел в машину и поехал в Свонси. Ситуация сложилась опасная, но, думаю, в нашем распоряжении еще есть двадцать четыре часа. За это время он вряд ли совершит какой-нибудь нежелательный для нас шаг. Я хочу, чтобы ты сделала следующее: поезжай в деревню, найди там телефонную будку и позвони мне сюда, в Колвин-Корт. Я сниму трубку в гостиной в присутствии Лайзы и скажу ей, что меня срочно вызывают в Свонси. Таким путем я избавлюсь от нее. Затем, вернувшись, проследи за тем, чтобы меня никто не беспокоил. Мы готовы к жертвоприношениям?