Звезда упала | страница 70



Дальше — только хуже!..


— Дорогая, постарайся не скучать, прошу тебя. Я буду навещать тебя как можно чаще, — бодро пообещал Генрих Штольц.

Обнял Веру, поцеловал в холодные неживые губы.

Немногословные супруги Гальдер, строгие её охранники, вежливо отвели глаза. Генрих шагнул к ним, внушительно произнес:

— Ещё раз благодарю вас, господа. Я доверяю вам самое драгоценное, что у меня есть — мою невесту и моего будущего ребёнка.

Веру передёрнуло от этих слов, она закашлялась, чтобы скрыть реакцию.

— Мы всё понимаем, герр Штольц, — надтреснутым голосом ответила её надсмотрщица фрау Гальдер, сухопарая седая женщина. — Ни о чём не беспокойтесь, ваша невеста в надёжных руках.

— Езжайте спокойно, герр Штольц, — подтвердил её угрюмый супруг, высокий, крепкий, бородатый старик. — Мы позаботимся о ней. Всё будет в порядке.

Генрих удовлетворённо кивнул, повернулся, прощально помахал Вере. Не дождавшись её ответа, сел в машину.

Хлопнула дверца. Хлопок тут же отозвался далёким насмешливым эхом. Чёрный автомобиль развернулся, вырулил на лесную дорогу и быстро исчез.


Какое-то время над поляной ещё витал удаляющийся звук мотора, но потом растворился и он, ничего, кроме шума леса, больше не было слышно.

Вера похолодела, почувствовала, как кожа покрывается мурашками. Липкие щупальца страха подползали, подкрадывались, всё крепче сжимали её раздувшееся тело под длинным, тёмно-коричневым пальто.

Эта пара, в полной власти которой она теперь оставалась, внушала ей неосознанный дикий ужас. Они казались ей не настоящими, живыми людьми, а жуткими персонажами из страшной детской сказки, Кощеем Бессмертным и Бабой-Ягой, лицемерно принявшими человеческий облик и поджидавшими свою очередную жертву.

Впервые Вера с тоской подумала о Генрихе. Как он мог её здесь оставить?!

Все её благие намерения заставить себя думать иначе полетели прахом. Никакой радости и никакого облегчения она не испытывала.

Она была совершенно одна посреди лесной глухомани, и они, её тюремщики, могли творить с ней, беспомощной и беременной, всё, что им заблагорассудится.


— Пойдём в дом, дорогая, — с натянутой улыбкой обратилась к ней фрау Гальдер.

По-русски она говорила почти чисто, с еле уловимым акцентом. Вернее, даже не с акцентом, а с какой-то особой интонацией, придающей её речи жёсткое, неприятное звучание.

— Я покажу тебе твою комнату. Адам, возьми чемодан.

Они направились в дом. Вера безмолвно и понуро шла между своими стражами.

Тяжёлая дубовая дверь тюрьмы открылась, пропуская их внутрь, и затем плотно захлопнулась за ними, вновь отозвавшись где-то издевательским эхом.