Доверенное лицо | страница 74
— Оставайтесь на месте. Полицейские войдут сюда.
Появились двое — один, постарше, походил на лавочника, другой — на его приказчика. Пожилой спросил:
— Вы — мистер Д.?
— Да.
— Не пройдете ли вы с нами в участок, чтобы ответить на несколько вопросов?
— Я готов ответить на любые вопросы здесь.
— Как вам угодно, сэр.
Полицейский стоял, видимо, дожидаясь, пока уйдут остальные. Д. сказал:
— Я не возражаю против того, чтобы эти люди присутствовали при допросе. Если вам хочется узнать, что я делал в течение этих дней, они могут вам помочь.
Вмешалась Роз:
— Что он мог сделать? У него есть свидетели, они каждый его шаг могут подтвердить!
Полицейский обеспокоенно сказал:
— Дело серьезное, сэр. Для всех нас было бы лучше, если бы вы проследовали в участок.
— В таком случае арестуйте меня.
— Я не могу арестовать вас здесь, сэр. Кроме того, пока еще не настало время…
— В таком случае приступайте к делу. Задавайте вопросы.
— Вы знакомы с мисс Кроул?
— Никогда о такой не слышал.
— Как же не слышали? Вы остановились в отеле, где она работала.
— Эльза? — Он встал и умоляюще простер руки к полицейскому. — Они ей ничего не сделали, ведь правда?
— Не знаю, кто это «они», сэр, но девочка погибла.
— О, боже, это я виноват!
Мягким тоном, как доктор больному, полицейский напомнил:
— Я обязан вас предупредить, сэр, что каждое ваше слово…
— Ее убили.
— Юридически — возможно и так, сэр.
— Что вы этим хотите сказать? Юридически?
— Сейчас это не имеет значения, сэр. Все, что нам известно в настоящий момент, сэр, — это то, что девочка, кажется, выбросилась из окна верхнего этажа.
Он вспомнил, как выглядел сверху сквозь космы тумана тротуар. И услышал слова Роз: — Не впутывайте его в это дело. Начиная с полудня, он был у моего отца. — Он вспомнил, как, узнав о смерти жены, подумал, что никогда уже не испытает подобной душевной боли — как не болеют дважды скарлатиной. Но сейчас он будто узнал о смерти своего единственного ребенка. Как же, должно быть, ее запугали перед тем, как она выпрыгнула! И зачем, зачем, зачем?
— Вы находились с ней в интимных отношениях, сэр?
— Нет, конечно, нет! Она же совсем ребенок.
Они все, не отрываясь, смотрели на него. Полицейский офицер с усами респектабельного лавочника жевал губами. Наконец, прервав молчание, он обратился к Роз:
— Вам бы лучше уйти, мэм. Эта история не для ваших ушей.
Она сказала:
— Вы идете по ложному пути. Я уверена, что это ошибка — от начала и до конца.
Форбс взял ее за руку и увел из приемной. Полицейский повернулся к секретарю.