Миссис Фрисби и крысы НИПЗ | страница 27



– Тимоти, тебе нужно оставаться в постели! Ты опять заболеешь.

– Я знаю, знаю. Но мне нужно понять. А если я не буду долго ходить, то не смогу. Я сделал лишь несколько шагов, но голова у меня так закружилась, что мне снова пришлось лечь.

– Конечно. Ты же еще не выздоровел.

– Наверное, да. Вот почему я хотел подумать.

– Тимоти, ты не должен об этом беспокоиться. Так будет только хуже.

– Я вовсе не волнуюсь. Думаю, что должен, но не могу или думаю, что мне следует, но не получается. На самом деле я думаю о том, как здорово там, у ручья, летом и о том, что действительно хочу пойти. Но я не боюсь. Я опасаюсь, что тебе страшно или что ты можешь подумать, что я боюсь. Вот что я хотел тебе сказать. Я буду просто ждать и посмотрю, что произойдет. Поэтому тебе тоже не стоит беспокоиться.

Миссис Фрисби поняла, что они как-то поменялись местами. Он чувствовал опасность, как-то догадывался, что День переезда близится и возможно он может умереть. И все-таки он ее успокаивал. Она хотела рассказать ему о филине и о крысах, рассказать ему, что можно еще что-то сделать. Но решила, что не стоит; она не знала, смогут ли крысы в действительности помочь. Лучше подождать, пока она с ними не увидится.

Итак, вместо этого, миссис Фрисби, слегка запинаясь, сказала:

– Тимоти, не думай об этом. Когда придет время, мы посмотрим, как ты себя чувствуешь, а потом решим, что будем делать.


На следующее утро на рассвете она отправилась к крысам. Миссис Фрисби раньше никогда не бывала внутри розового куста, даже близко не приближалась, а теперь, чем ближе она к нему подходила, тем больше нервничала. Никто никогда не говорил ей, никто, кого она знала, держаться от куста подальше. Все это просто знали. Крысы на ферме мистера Фитцгиббона держались сами по себе. Никто не пробирался в их владения.

Перед тем как выйти в сад, она внимательно осмотрелась, чтобы убедиться, что Дракона не видно. Но даже Дракон, хоть и преследовал крыс до куста, никогда не заходил дальше.

Шипы, конечно, помогали отгонять незваных гостей. Миссис Фрисби до того момента, пока не оказалась рядом с кустом, не понимала, какой он большой, плотный и колючий. Он был больше, чем сарай с трактором, а все его ветки были так плотно переплетены, что, несмотря на то, что она была такой маленькой, миссис Фрисби не знала, как в него забраться, хотя кругом его обошла. Она примерно помнила, куда входили крысы, и внимательно осмотрела эту часть куста. Как они это делают?