Авантюрист | страница 99
Внутри было темно и холодно. Звуки падающей воды заглушали все остальные. Майкл Флорио работал на циркулярной пиле, нарезая планки. Сильно пахло свежими опилками. Позади него к стене было прислонено огромное деревянное колесо. Ребекка вначале не могла определить, где так шумит вода, а затем увидела в дальнем конце сарая водопад высотой примерно пять-шесть метров. Далее вода устремлялась по специально устроенному каналу.
— Это мельничный лоток, — сказала Тереза, повышая голос, чтобы перекричать шум воды и визг пилы. — В него речная вода поступает из запруды. А дальше видишь арку в конце сарая? Там стояло вот это колесо, оно поворачивало мельничные жернова. Они находятся в подвале. Вот так здесь раньше мололи пшеницу и рожь. А сейчас папа все здесь переделывает, чтобы в доме было электричество.
Ребекка осмотрелась. В углу стоял ящик с надписью ТРАНСФОРМАТОР: ОПАСНО — ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ, а ниже — череп и скрещенные кости. Рядом с мельничным колесом она заметила покрытый смазкой электрогенератор промышленного типа. Было ясно, что Флорио задумал запустить здесь небольшую гидроэлектростанцию. Ничего себе замахнулся. И главное, совершенно один, без всякой помощи, вручную. Это ж каким надо быть мастером! Даже Ребекке было очевидно, что этому мельничному колесу уже много лет, но свежие следы на нем свидетельствовали о том, что Майкл Флорио как раз сейчас заканчивает его армирование и приведение в полную рабочую готовность.
— Ого, — вырвалось у Ребекки.
— Я говорила тебе, что удивишься.
Флорио услышал их голоса, выключил пилу и повернулся. Его лицо и волосы были запорошены опилками.
— Привет, — произнес он, не скрывая удивления при виде Терезы. — Я вижу, вам удалось вытащить эту соню из постели. Поделитесь секретом?
— Я просто раздвинула шторы, — ответила Ребекка, улыбнувшись Терезе.
— Просто раздвинули шторы? — сказал Флорио. — В таком случае вам повезло, что остались живы. — Он посмотрел на Терезу. — Как дела?
Та безразлично пожала плечами.
— Прекрасно.
— Вы, надо понимать, нашли общий язык?
Тереза снова пожала плечами, ее лицо было скрыто под козырьком кепки.
— Да, мы нашли общий язык, — произнесла Ребекка твердым голосом.
Темные глаза Флорио были серьезными. Он внимательно посмотрел сначала на одну, потом на другую и стряхнул с рук опилки.
— Пошли на кухню, поговорим с Девон. Вы можете немного подождать?
— Конечно, — сказала Ребекка. — Я с удовольствием прогуляюсь.
Она подошла к турбине Флорио. Значит, вот какой план у этого параноика — обеспечить дом автономным электроснабжением. А что дальше?