Милые Крошки | страница 28
— Ох, устала, — сказала Маргаритка, прикончив вторую тарелку.
— Вернёмся в каюту, — сказал Кассиан.
— В апартаменты, — поправила Маргаритка.
— Извините, мадам, — сказал Кассиан.
А Примула зевнула.
Дети вымыли руки, захватили бекона и яиц на завтрак, влезли в кухонный лифт и нажали кнопку КАЮТЫ. Когда они проезжали мимо танцевального зала, вновь зазвучала фортепьянная музыка. Промелькнула фигура в красном бархатном платье за роялем; потом снова темнота, потом коридор со множеством дверей, освещённый маленькими жёлтыми лампочками, уходящими, насколько хватало глаз, в никуда. Маргаритка, хмуро поглядывая в карту, провела их вверх по шахтам и коридорам с поворотами на ничейную территорию, где бордовые ковры были припорошены мёртвой серой пылью. Тут они нашли свою каюту-люкс и заснули как убитые.
Рано утром Кассиан развёл в камине небольшой костерок из двух стульев, и Примула приготовила отличный завтрак из жареного хлеба и украденных (?) яиц. Крошки почувствовали себя совсем как дома, стоило только обвыкнуться. После завтрака они приняли пузырьковую ванну, массажный душ и оделись. Маргаритка задумчиво хмурилась. Она сказала:
— Надо что-то делать.
— С чем?
— С папой и мамой-секретаршей.
— А что с ними делать?
— Надо как-то выяснить, что с ними.
Брат и сестра пожали плечами.
— Если тебе так хочется.
— Вот, — сказала Маргаритка. — И надо бы выяснить, кто тут командует.
— Капитан, — сказал Кассиан.
— Какой может быть капитан на таком запущенном корабле? — сказала Примула.
— Наверняка есть, — сказал Кассиан.
— Но доброжелательный ли он человек? — усомнилась Маргаритка.
Ответом ей было молчание. Оба понимали, что её волнует.
— Не мешало бы здесь осмотреться, — сказала Маргаритка.
— Разведать берлогу, — сказала Примула.
— Выяснить, как тут всё устроено, — сказал Кассиан.
— А мама-секретарша даже не заметит, что нас нет, — сказала Маргаритка.
— И папа тоже, — подхватила Примула.
Наступило хмурое молчание — дети свыкались с этой печальной истиной.
— Ну, — наконец сказала Маргаритка, — не можем же мы тут киснуть целый день. Пошли.
И они пошли.
6
Начали опять с машинного отделения. Гигант с ручкой на голове поднял лапу и сказал: «Хур, хур», — с таким выражением на лице, которое можно было принять за улыбку. Глаза Старшого всё ещё вращались в дырочках в такт причудливому звону часов. Это не радовало. Угрожая применить насилие, девочки увели зачарованного Кассиана от генераторов и двинулись навстречу потоку вкусных запахов, струившихся из кухни. На этот раз они не воспользовались кухонным лифтом, а прошли по толстым пушистым коврам пустого обеденного салона, между длинными, красного дерева столами с начищенным серебром и блестящими бокалами. В конце была служебная дверь с круглым иллюминатором. Из-за двери доносились крики и стук сковородок. Примула направилась прямиком к ней.