Наследница проклятого рода. Книга 3 | страница 36
Они пристали к берегу в полумиле от частокола в небольшом заливчике под сенью могучей ивы, склонившейся над водой. Спрыгнули на мелководье и полезли вверх по крутому склону, заросшему деревьями и кустарником.
Хватаясь за ветки и торчащие из-под земли корни и изобретательно чертыхаясь, когда земля в очередной раз начинала осыпаться под ногами, два человека и гном добрались до верха. Позади плескались воды Айронта, справа колыхалось море костров, а впереди кипела битва.
Несколько сотен конных рыцарей, пеших копейщиков, легких пехотинцев (скорей всего ополченцев) и лучников из последних сил сражались с превосходящими силами противника. На них лавиной сыпались стрелы, непрерывно работали катапульты и баллисты, засыпавшие их камнями и огненными шарами. Монстры, орочья пехота и всадники на волках теснили местное ополчение со всех сторон, а сверху хищными клиньями атаковали горгульи и химеры, и три дракона обращали конных и пеших в пепел. На глазах у друзей монстры пронеслись над занявшими круговую оборону воинами и образовали своим дыханием настоящую огненную стену, разделившую войско пополам.
Судя по числу погибших бойцов в коричневом и зеленом, противникам Смаргелла удалось собрать в этом месте целую армию, но теперь почти вся она лежала здесь, вперемешку с мертвыми врагами, плотно устилая берег. Количество туш всевозможных монстров и воронок от заклятий свидетельствовали о невероятной жестокости битвы. Более того, немалая часть частокола и несколько вышек обгорели и еще продолжали дымиться. Должно быть, союзникам удалось поджечь их, однако затем враг отогнал их от укреплений и потушил пожар.
В пылу боя небольшой отряд копейщиков оказался отрезан от остального войска и теперь отчаянно сражался прямо под холмом, на котором затаились трое друзей. Снаряд катапульты со свистом пронесся совсем близко. Эстальд сумел разглядеть, что это не камень, а утыканный шипами металлический шар. Упав на землю, он взорвался, разбрасывая во все стороны смертоносные острия, легко пробивающие любые доспехи. Новое дьявольское изобретение мастеров из Инфероса так напугало последних защитников того, что прежде называлось Андейром, что их строй окончательно распался.
Еще несколько мгновений — и последние уцелевшие всадники уносятся куда-то прочь, а те, кто уже не может покинуть поле битвы, истребляются врагами или, полуживые, утаскиваются в лагерь. После этого победители принимаются каждый за свое дело — кто-то возвращается на укрепления, кто-то остается на поляне, чтобы забрать оружие погибших. Стервятники опасаются подлетать к телам, ведь за них принимаются более крупные любители падали — горгульи, тролли и другие чудища. Еще какое-то время спустя из ворот лагеря показался отряд магов в сине-серебристых одеждах — Эстальд и Маглинус сразу узнали цвета Джиаданта Замогильного. Волшебник даже отсюда ощутил мерзость и мощь творимых демоном чар — окровавленная земля вспыхивала призрачным ледяным пламенем, и мертвые изуродованные тела вновь поднимались и, подчиняясь злой воле, строем маршировали к укреплениям, чтобы присоединиться к войску захватчиков.