Сердце огня | страница 86
— Отлично, отлично, — кивнул Пуаро.
— Лошадь зовут, — месье Папопулос наклонился, соединив кончики пальцев, — Маркиз. Я думаю — но не уверен — что это английская лошадь — так, Зия?
— Мне тоже так кажется.
Пуаро быстро поднялся.
— Спасибо, месье, — сказал он. — До свидания и еще раз спасибо за хороший совет.
Он повернулся к девушке.
— Au revoir, мадемуазель Зия, Кажется, только вчера я видел вас в Париже, будто и двух лет не прошло.
— Шестнадцать лет и тридцать три — большая разница, — грустно сказала Зия.
— Но не для вас, — галантно возразил Пуаро. — Может быть, вы с отцом как-нибудь отобедаете со мной?
— С огромным удовольствием, — ответила Зия.
— Ну, мы об этом еще договоримся, — сказал Пуаро, — а теперь — je me sauve.
Идя по улице, Пуаро насвистывал, небрежно вертел тростью и несколько раз улыбнулся. Встретив по пути почтовое отделение, он вошел и отправил телеграмму. Так как телеграмма была шифрованной, процедура заняла некоторое время, и ему пришлось напрячь память. В телеграмме говорилось о пропавшей булавке для галстука, и она была адресована инспектору Джеппу, Скотланд Ярд. В расшифрованном виде она была коротка и гласила:
«Телеграфируйте все известное человеке кличкой Маркиз».
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
НОВАЯ ВЕРСИЯ
Ровно в одиннадцать Пуаро явился в отель к Ван Алдену. Миллионер был один.
— Вы точны, месье Пуаро, — сказал он, с улыбкой поднимаясь навстречу детективу.
— Я всегда точен, — сказал Пуаро. — Пунктуальность — моя привычка. Без порядка и метода…
Он оборвал себя.
— О, я, наверное, уже говорил это. Давайте сразу перейдем к цели моего визита.
— К вашей маленькой идее?
— Да, к моей маленькой идее, — Пуаро улыбнулся.
— Прежде всего, месье, — продолжил он, — мне хотелось бы еще раз допросить служанку, Аду Мейсон. Она здесь?
— Да.
Ван Алден с любопытством посмотрел на детектива, позвонил и отправил посыльного за Мейсон.
Пуаро приветствовал ее со своей обычной вежливостью, которая обычно безотказно действовала на людей «класса служанок».
— Добрый день, мадемуазель, — радушно сказал он, — садитесь, пожалуйста, если, конечно, позволит месье.
— Да, да, садитесь, девочка, — сказал Ван Алден.
— Спасибо, сэр, — чопорно ответила Мейсон и присела на самый краешек стула. Она выглядела кислой и костлявой как никогда.
— Я хотел задать вам еще несколько вопросов, — сказал Пуаро. — Надо во всем разобраться до конца. Я опять буду говорить о том мужчине в поезде: вам показали графа де ля Рош, и вы думаете, что, возможно, это был он, но вы не уверены.