Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона | страница 25




. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Братья Вильсоны, переодевшись, направились на Центральный вокзал. Они прибыли за несколько минут до прихода поезда и скоро увидели автомобиль Зурбана.

— Вероятно, Джем Гровер скоро приедет сюда… Ведь лакей побежал будить своего хозяина. Мы должны его здесь дождаться и на его автомобиле пуститься в погоню за злодеем.

Через несколько минут, действительно, подкатил с шумом автомобиль, в котором сидел молодой, красивый господин; это был мистер Гровер.

Сыщики представились и рассказали обо всем случившемся. Тот был до того рассержен, что готов был принять все меры, чтобы задержать преступника. Но сыщики уговорили его ничего пока не предпринимать самому, а ехать вместе по следам злодея.

Поезд прибыл. Публика толпой хлынула к выходу.

Мистер Зурбан, сняв свой цилиндр с головы, приподнялся и встал во весь рост.

— Мисс Юдсон, мисс Юдсон!.. — раздалось несколько раз.

Оба брата Вильсоны и мистер Гровер были свидетелями описанной уже выше нами сцены.

Из-за далекого расстояния сыщики не могли слышать, что говорили они между собой.

Автомобиль тронулся. Сыщики поехали сзади.

Джон Вильсон немало удивился, когда автомобиль остановился у выставки.

Зурбан подошел к маленькой боковой двери, ведущей на башню, вынул ключ и вошел в узкую дверь.

Закрыв ее за собой, злодей начал подниматься наверх. Сыщики перелезли через сравнительно высокие перила, что при их ловкости не представляло особой трудности. Джем Гровер не отступал. Ему хотелось быть поблизости.

Крадучись и прикрываясь за выступами башен и арок выставки, сыщики все время следовали по пятам преступника, пока Зурбан не скрылся с мисс Юдсон в башне. Железную дверь нельзя было открыть даже при помощи отмычек, которых у сыщиков было так много.

— Что же делать теперь? — сокрушенно заметил Фред. — Остается только одно: лезть наверх. Нам дорога каждая минута… Мисс Юдсон может навсегда расстаться с жизнью, — сказал Вильсон взволнованно. При этих словах лицо мистера Гровера покрылось смертельной бледностью.

— Ради Бога, спасите!.. — сказал он умоляюще.

— Вы оставайтесь здесь, а я полезу наверх по наружной стороне башни.

Сыщик начал взбираться по рельефным украшениям башни.

Не обращая внимания на увещания и просьбы, Джон взбирался и подымался все выше и выше. Сорвись он и упади — осталось бы только одно воспоминание от него…

Цепляясь за выступы, наконец, он добрался до одного окна. Несколько секунд он отдохнул и с новой силой стал подниматься. Вот оборвался карниз штукатурки, которая вдребезги разбилась при падении на землю, минута — и сыщик свалился бы, но ловкость берет верх, сыщик хватается за уступ, расстояние заметно уменьшается… Еще несколько усилий, и он близок к цели.