Мятежные ангелы | страница 97
— Все в порядке, дорогая. Здравствуйте, мисс Брэдшоу, — говорит леди Уортингтон. Потом смотрит на меня, и ее улыбка угасает. — Не уверена, что мы с вами знакомы.
— Матушка, позволь представить тебе мисс Джемму Дойл.
— Как поживаете, леди Уортингтон? — говорю я.
Миссис Уортингтон одаряет Фелисити прохладной улыбкой.
— Фелисити, дорогая, мне бы хотелось, чтобы ты предупреждала меня заранее, если собираешься пригласить кого-то сюда на чай. В клубе «Александра» строгие правила насчет гостей.
Мне хочется умереть здесь же, на месте. Мне хочется провалиться сквозь пол и исчезнуть. Зачем Фелисити устраивает такие штучки? Рядом с миссис Уортингтон бесшумно, словно тень, появляется служанка, наливает ей чая. Миссис Уортингтон кладет на колени салфетку.
— Ну, теперь это уже неважно. Я рада видеть подруг Фелисити. Очень мило, что мисс Брэдшоу смогла приехать к нам на Рождество, поскольку ее дорогой родственник, герцог, находится в Санкт-Петербурге.
— Да, — киваю я, стараясь не подавиться столь ошеломительной ложью. — Нам всем очень повезло.
Леди Уортингтон задает мне несколько вежливых вопросов, и я коротко, но точно отвечаю ей, сообщая детали своей биографии; леди Уортингтон слушает меня с предельным вниманием, будто я — единственный человек в этой огромной комнате и говорю что-то невероятно важное. Нетрудно понять, почему адмирал влюбился в нее. Когда же она начинает говорить сама, то слушать ее очень интересно. Но Фелисити сидит с надутым видом, вертя в руке чайную ложечку, пока наконец леди Уортингтон не касается ее пальцев, заставляя выпустить ложку.
— Милая, — говорит она, — стоит ли?
Фелисити вздыхает и оглядывает столовую, как будто надеясь увидеть кого-то, кто придет ей на помощь. Леди Уортингтон одаряет нас ослепительной улыбкой.
— Дорогие, у меня есть замечательные новости. Я хотела устроить вам сюрприз, но, кажется, больше не в силах терпеть ни минуты.
— О чем это ты? — спрашивает Фелисити.
— Папа стал опекуном. Речь о малышке Полли, дочери его двоюродной сестры Би. Би умерла от чахотки, так нам сообщили, хотя я подозреваю, что причина ее смерти — разбитое сердце. На нее мало обращали внимания в семье, не слишком-то о ней заботились. Ее отец никогда не любил ее.
Фелисити бледнеет.
— Что ты хочешь сказать? Что она будет жить у нас? С тобой и папой?
— Да! И миссис Смолз, ее гувернантка, тоже, разумеется. Твой отец так счастлив, что в доме снова поселится маленькая принцесса! Фелисити, дорогая, не стоит класть в чай так много сахара. Это вредно для зубов, — выговаривает она Фелисити, не переставая улыбаться.