Грезы Мануэлы | страница 29
— Куда это ты исчезла? — недовольно спросила сеньора Габриэлла.
— Никуда, просто у меня разболелась голова, и я пошла прилечь, — оправдалась Тереза.
— Сильвина тебя искала.
— Зачем?
— Чтобы попрощаться.
Женщины присели на диванчик.
— Между нами, конечно, — заговорщически произнесла тетушка, — праздник ей не понравился.
Тереза усмехнулась.
— Надо уметь проигрывать, — пояснила племянница истинную причину недовольства подруги.
— Ты так думаешь?
— Тетя, ведь так думаешь и ты.
Габриэлла усмехнулась уголками рта.
— Ну а как тебе невеста? — спросила она.
— Хороша, я даже не ожидала.
Тетка тяжело вздохнула.
— Что с тобой, Габи?
— Предчувствие нехорошее.
Тереза отмахнулась:
— Перестань, вечно у тебя какие-то страхи.
— Нет, я просто вижу то, чего не видите вы.
— И что же ты видишь?
Габриэлла сосредоточилась, словно силилась что-то вспомнить или увидеть.
— Черное.
— Что черное?
— Вокруг невесты.
Тереза нетерпеливо встала.
— Ай, тетя, перестань.
Однако Габриэлла стояла на своем, взгляд ее был беспокойным и озабоченным.
— Вот увидишь, она принесет несчастье в этот дом.
Молодой женщине надоели эти пессимистические разговоры, ей хотелось веселиться.
— Ладно, Габи, пошли к гостям.
— А что остается делать, — вздохнула прорицательница.
Они не спеша направились в зал к гостям.
Тем временем гости потихоньку стали расходиться. Исабель и Фернандо говорили с Артом о портрете.
— Вот это подходящее место для портрета. — Художник указал рукой на стену. — Как тебе кажется, Фернандо?
— Я думаю, что да.
— Исабель, ты только представь себе, — сказал Арт, — пройдут годы, а ты останешься такой же прекрасной, как в этот вечер, навсегда.
— И когда-нибудь, — добавил Фернандо, — когда этот дом превратится в музей, люди будут останавливаться около картины самого знаменитого художника Арта Уилсона и говорить: «Какая красивая женщина!»
Исабель побледнела.
— Что с тобой, Исабель? — забеспокоился Фернандо.
— Ничего.
— Я же вижу.
— Просто мне не хочется, чтобы проходили годы. Я хочу остаться такой молодой навсегда!
Мужчины дружно загудели.
— Фернандо, ты отвезешь меня домой? — попросила Исабель. — Я немного устала.
— Так рано?
— Мне жаль, но…
— Хорошо, любимая.
Исабель попрощалась с Артом.
— Мне было очень приятно.
— Был рад познакомиться.
— Я тоже.
— До свидания.
— Всего наилучшего.
Фернандо провел Исабель к выходу.
— Лоренцо, — приказал хозяин, — боа сеньорите Исабель и подай машину.
— Слушаюсь.
К молодым подошла Тереза.
— Моя сестра, — напомнил Фернандо.