Грезы Мануэлы | страница 14
Рабочие молча переглянулись и принялись за дело.
— Что происходит? — разозлилась Исабель на адвоката.
Адвокат ехидно улыбнулся.
— Надеюсь, теперь вы мне поверите, — сказал он, — что я искренне желаю вам помочь, сеньорита.
— Прекратите говорить загадками и скажите, что происходит, — нетерпеливо потребовала девушка.
— Мне удалось отложить распродажу, — пояснил тот, — вашей собственности на шесть месяцев.
— Каким образом?
Адвокат сделал неопределенный жест рукой.
— Тут поговорил, там использовал связи, в конце концов, ведь я занимаюсь этим всю жизнь, — сказал самодовольно Пинтос, — и я смог отложить продажу имущества.
Исабель и адвокат прошлись вдоль ограды. Адвокат Пинтос глубоко втянул воздух ноздрями и сказал:
— Если бы была жива сеньора Герреро, то она бы подтвердила мои слова.
Исабель недоверчиво посмотрела на него, хотела задать еще вопрос, но не успела: к ним подошла Бернарда.
— Что случилось?
— Распродажу отложили, — ответила Исабель.
Бернарда подозрительно взглянула на адвоката:
— Это правда?
— Да, — подтвердил Пинтос. — Вы довольны, Бернарда?
Женщина промолчала, понимая, что здесь что-то не так.
— Ладно, теперь, когда все в порядке, я могу идти, — весело сказал адвокат, — и помните, Исабель, что я к вашим услугам так же, как я был много лет к услугам вашей матери.
Он удалился не спеша и с таким видом, словно они уже ничего не значили. Бернарда бросила неприязненный взгляд вслед адвокату, пытаясь сообразить, что еще затеял этот страшный человек.
Исабель после утренней стычки с рабочими и разговора с адвокатом Пинтосом была в приподнятом настроении и перебирала свой гардероб, прикидывая, что же надеть на праздник, устраиваемый в ее честь в доме жениха Фернандо Салиноса.
Бернарда стояла в сторонке и молча наблюдала за дочерью.
— Посмотри, Бернарда, — сказала Исабель и достала нарядное платье темно-лилового цвета, — по-моему, это то, что мне нужно.
— Оно прекрасно, — согласилась женщина, — а что ты наденешь сверху?
— Не знаю, что-нибудь.
Бернарда укоризненно покачала головой.
— Нет, Исабель, к этим людям нельзя надевать что-нибудь. Они, конечно, знают о твоем финансовом положении, но не позволяй себя унижать, — посоветовала женщина.
— Не надо драматизировать, — возразила девушка, — у них не такое знатное происхождение, как у Герреро.
Бернарда усмехнулась.
— Но их мощь в деньгах. Они не должны видеть, что тебе их не хватает, — предостерегла она, — даже если они об этом знают.
Исабель повернулась к Бернарде: