Дело молчаливого партнера | страница 39



деле, репетиция не помешает, рассказывайте.

— Не нужно защищать меня.

— Разве вы не хотите?

— Нет. Необходимо защитить только Шарлотту, мою сестру.

— Для чего нужна моя помощь?

— Послушайте, мистер Мейсон, если вы будете защищать ее, то я, конечно, расскажу всю историю. Надеюсь, никто ничего не узнает, не так ли?

— Дальше меня никуда не пойдет.

— Это не противозаконно — рассказать все адвокату?

— Законность… Черт возьми, не говорите о ней, не уклоняйтесь от главного. Если уж я берусь за дело, то должен знать, что к чему.

— Тогда хорошо. История простая. Отправившись ночью к Шарли и Бобу, я поговорила с зятем наедине, объяснив, что мне необходимо получить сертификат утром. Боб так подробно рассказывал и объяснял, почему не может его отдать, что я заподозрила неладное и не ошиблась. А Шарлотта, должно быть, слышала наш разговор, так как стояла наверху на лестнице.

— Продолжайте, пожалуйста, и все по порядку.

— Теперь, по всей вероятности, вы догадываетесь, что должно было случиться. Боб, конечно, заложил сертификат. Ему надо было его вернуть хотя бы на время, чтобы показать мне. И зять должен был наверняка отправиться разыскивать Линка. Продумав и взвесив все события, я решила еще раз переговорить с Бобом. А уж после рассказа Эстер Дилмейер намеревалась тут же пойти в ваш офис и изложить ситуацию.

— Неважно, что вы подумали, а вот что сделали?

— Просто пошла на встречу с Бобом.

— Каков же был результат?

— Никакого. Дома никого не было.

— А где могла быть Шарлотта?

— Не знаю.

— Так что, оба уехали?

— Нет, нет, разве не понятно?! Сестра ведь была прикована к постели несколько месяцев, лежала гораздо больше, чем двигалась. Только очень важная причина могла побудить ее выйти из дому.

— Может, Лоули взял жену с собой?

— Нет, у Шарли своя машина.

— Считаете, что она в состоянии вести машину?

— Совершенно уверена, она никому никогда ее не доверяла.

— Следовательно, Боб куда-то уехал. Думаете, разыскивать Линка? А куда делась ваша сестра?

— Должно быть, поехала за ним.

— Что же, Боб убил Линка?

— Нет, Шарли. Не представляю, правда, как это случилось.

— Ну ладно. А как револьвер попал к вам?

— Поехав к сестре во второй раз и опять не застав никого дома, я огляделась кругом и увидела револьвер на туалетном столике Шарли.

— А мне казалось, оружие принадлежало вам.

— Так и есть, но месяц назад я решила отдать его сестре. Женщина оставалась в доме совсем одна, нужна же какая-нибудь защита.

— По всему видно, Лоули часто уезжал?