Запечатанное письмо | страница 49
— В следующую нашу встречу я постараюсь не забыть и передать ей твое ободрение.
«Нет, я не допущу, чтобы она меня бросила! — с внезапным приступом гнева подумала Хелен. — Я все улажу, заставлю ее вспомнить, как она меня любит».
— Кстати, про стереоскоп, папа, нам надоели одни и те же картинки, они у нас уже давно, — пожаловалась Нелл.
— Ну да, целый месяц, — усмехнулась Хелен.
— В магазине продаются наборы фотографий Японии на папиросной бумаге. Это очень познавательно, — добавила Нэн.
— Что ж, покажите мне каталог, — предложил отец.
— Ты им потакаешь, — тихо упрекнула его Хелен.
— Мама, можно в следующий раз мы посмотрим типографию тети Фидо?
— Нельзя! — одновременно ответили родители.
— Вы можете попасть в печатную машину и выйти оттуда плоскими, как бумага, — заявил Гарри.
Нэн живо изобразила это, и сестры восторженно расхохотались.
Хелен встретилась с любовником в зоосаде, в северной части Риджентс-парка.
— Должен признать, мы были с тобой весьма неосторожны на Тэвитон-стрит. А твоя мегера мне понравилась.
Хелен с возмущенным возгласом ткнула ему в бок, и он удержал ее руку.
— Извини! Я хотел сказать, твоя энергичная подруга. Выглядит она, правда, простоватой, но, несмотря на радикальные взгляды, похоже, сердце у нее доброе. Вот только интересно, будет ли она нам помогать, если наше свидание вызвало у нее такое праведное негодование?
— Предоставь это мне, — уверенно успокоила его Хелен.
— А ты говорила, она все понимает, — упрекнул он ее.
— Да, во всяком случае, как никто. — Да и на кого еще могла Хелен положиться в этом городе, где на каждом шагу можно встретить знакомых!
— Но я все равно не понимаю, зачем ты сказала ей, что собираешься дать мне отставку…
— Что вы, мужчины, понимаете в женской дружбе! К тому же не забывай, что она дочь викария, так что ей нужно время, чтобы как-то привыкнуть к этой ситуации. Я уверена, что скоро уговорю ее передавать наши письма и даже позволить нам снова встретиться у нее…
— Как раз времени у нас очень мало, — проворчал Андерсон.
Хелен не в силах спросить, известна ли ему уже дата его вызова. Не утратит ли он любовь к ней, оказавшись вдали? Ведь в Валлетте найдутся и другие смелые и неудовлетворенные женщины. Ветер со стороны Карнивор-Террас нес удушливый запах гниющей соломы, и она поспешно опустила вуаль.
— Ты сегодня мрачный, как медведь. — Она стиснула его пальцы рукой, затянутой в перчатку.
— В самом деле? — спросил Андерсон. — Признаться, мне чертовски надоело по три раза в день таскаться на почту. Никогда не знаешь, когда увидишь свою innamorata,