Запечатанное письмо | страница 44
В гостиную вбежали девочки, сразу нарушив напряженную тишину.
— Чем это вы занимались, что так раскраснелись? — спросил их отец, складывая газету.
— Они бегали в сквере, — предположила Хелен.
— В такую жару?!
— Мы не могли заниматься географией, мелки так и таяли у нас в руках, — сказала Нелл, оправляя полосатую юбку и присаживаясь на ручку отцовского кресла.
— И мы уговорили миссис Лаулес позволить нам растратить свою энергию! — добавила Нэн, явно довольная этой взрослой фразой.
— Вы встретили в сквере девочек Эткинс? — спросила Хелен.
— Для них слишком жарко.
— Они бы потеряли сознание.
— Вот так! — И Нелл распласталась на ковре и замерла.
Уголком глаза Хелен видела повернутый в ее сторону длинный нос мужа, он явно дает ей возможность проявить авторитет матери.
— Сию минуту встань! — наконец говорит он.
— Я только показала, папа, — сказала, оправдываясь, Нелл и села.
— Люси Эткинс падает в обморок по любой причине, — выступила в защиту сестры Нэн.
— По любому поводу, — мягко поправила ее Хелен. — Пойми, Нелл, ты могла удариться головой о каминную решетку.
— Тогда у меня мозги вытекли бы наружу и забрызгали камин.
У Хелен дрогнули уголки губ от смеха над умением детей во всем видеть лишь забавную сторону.
— Дитя мое, где ты это взяла? — спросил Гарри.
— Она прочла про камин на плакате мальчика, который разносит газеты, — сказала Нэн, более старшая и умная. — Там было написано об ужасном убийстве в Айлинтоне.
— Ты выходила с утра? — обратился Гарри к жене.
Взмах длинных ресниц.
— Почему ты спрашиваешь?
— Просто интересуюсь, как ты провела этот день.
Хелен внутренне подтянулась, чтобы говорить убедительно:
— Я развезла целую кипу визитных карточек, кажется, ровно двадцать девять, — язвительно уточнила она. — Хотя, думаю, этим мы только покажем всем нашим соседям, когда они вернутся из загородных поместий, что в нарушение всех приличий нам некуда выехать из города в мертвый сезон, да еще в такую погоду!
Он едва заметно вздохнул.
— Но так велит обычай, — сказала она, — и я подчиняюсь. Я всегда находила его весьма обременительным и бессмысленным. Жена, видите ли, обязана развозить по знакомым карточки супругов, и только ради того, чтобы потом принимать эти невероятно скучные визиты.
— А чей это обычай? — поинтересовалась Нелл.
— Ничей, глупышка.
— Не обижай младшую сестру.
— Прости, папа.
— Но ты совершенно права, Нэн, это ничей обычай, — зевнула Хелен. — А точнее, всех.
— Ты не думаешь, что забиваешь им голову? — проворчал ее муж.