Запечатанное письмо | страница 128
— Нет, — твердо заявила Фидо. — Нельзя скрывать правду. Это только нелепая щепетильность с моей стороны; меня ужасает сама мысль рассказывать такие вещи мужчине, к тому же совершенно незнакомому!
Хелен нежно привлекла ее к себе.
— Я вот думаю…
— Да?
— Может, тебе будет легче, если сначала я одна войду в контору Фью и изложу ему суть инцидента?
— Ты в самом деле готова на это? — с огромным облегчением спросила Фидо.
— Это самое малое, что я могу сделать. Кроме того, я все-таки замужняя женщина. Нам легче говорить о подобных вещах, — уверила ее Хелен.
— Да, конечно, будет гораздо легче, если ты подготовишь почву.
— А теперь обещай мне немного поспать. — Тон у Хелен ласковый, материнский. — А то завтра ни на что не будешь способна.
— Обещаю, — ответила Фидо, закрывая глаза и делая глубокий вдох.
Приняв у Фидо кашмирскую шаль, старый адвокат меланхолично покашлял.
— Довольно печальный случай это дело Кодрингтонов, — вздохнул он. — Но, как сказал великий поэт, брак таит в себе много бед, а безбрачие не дает радости.
— Думаю, это сказал доктор Джонсон.[60]
— В самом деле? Ах да, вы же из литературного мира, мисс Фейтфул.
В наступившей тишине слышно только ее хриплое дыхание.
— Не могу сказать, что меня очень удивило то, что рассказала мне миссис Кодрингтон сегодня утром, — заметил Фью, не отрывая взгляда от своего стола. — Вчера, когда она говорила о своем муже, я подозревал, что она что-то утаивает. Эти военные… в большинстве своем такие лицемеры!
Фидо в замешательстве поводила пальцем по шву своей перчатки.
— Я не задержу вас надолго; миссис Кодрингтон уже оставила мне показания об этой истории. Остались лишь формальности, и, поверьте, мисс Фейтфул, я ни в малейшей степени не хотел бы оскорблять вашу скромность…
— Я готова сделать все для того, чтобы помочь своей подруге.
— Ваша преданность делает вам честь. И это действительно очень ей поможет. Возможно, это окажется самым мощным оружием в нашем арсенале. — Фью заглянул в лист бумаги, лежащий сверху на высокой стопке, и откашлялся. — Итак, однажды ночью 1856 года вы находились в одной кровати с миссис Кодрингтон в доме на Экклестон-сквер и уже спали, когда податель прошения о разводе, то есть адмирал, вошел в…
— В то время он был еще капитаном, — уточнила Фидо.
— Это не важно.
«И на самом деле Хелен не спала». Фидо подумала, что это тоже не важно, хотя странно, что у него создалось впечатление, будто они обе спали. Может, он так подумал потому, что дело происходило ночью? Или Хелен решила, что будет проще не упоминать о себе, поскольку она не имеет права давать показания; в конце концов, она не принимала участия в событиях той ночи, не сделала ничего такого, что может иметь значение.