Нет времени любить | страница 14
— А вдруг вы тоже выйдете замуж? — предположила Жюли. — Вы ведь тоже не из тех женщин, которые будут разрываться между бизнесом и мужем.
По лицу тети пробежала тень.
— Я никогда не выйду замуж. Дино был для меня единственным мужчиной.
— Тетя Джорджия, — порывисто начала Жюли, — не думайте, пожалуйста, что я вмешиваюсь не в свои дела. Я совсем не это имела в виду.
— Это и невозможно, моя дорогая.
Жюли подождала, пока горничная уберет посуду, принесет следующее блюдо и вернется на кухню.
— Я просто думала — принц так давно умер, а вы такая красивая… Очень жаль…
— Ты очень мила, Жюли, но смерть Дино…
— Вы не хотите начать сначала?
Лицо тети неожиданно стало твердым.
— Нет, у меня слишком много дел.
— Я не понимаю… — начала Жюли, глядя на ее ставшее вдруг отчужденным лицо.
— Вовсе незачем, чтобы ты меня понимала. Если… Если ты на самом деле хочешь мне помочь.
— Хочу ли я?!
— Я намерена послать тебя за границу. Сейчас же, если это не меняет твои летние планы. Для рождественских распродаж я готовлю большой сюрприз. «Собелли» представит новые духи, над которыми работают парфюмеры Парижа; они будут расфасованы в бутылочки, форму которых придумают во Флоренции, а материал будет прислан из Англии. Как видишь, сама я не могу покинуть Нью-Йорк. Можешь ли ты стать моим представителем? Посмотреть, как продвигаются дела, и потом рассказать мне?
— Я мечтаю об этом! — воскликнула Жюли. Она уже забыла о грабеже.
Глава третья
Последующие две недели Жюли была всецело поглощена массой проблем, связанных с будущей поездкой: нужно было продлить паспорт, сделать прививки, а также составить список тех людей, с которыми ей предстояло встретиться и побеседовать в Европе. Поэтому лишь оказавшись в аэропорту, готовая взойти на борт самолета, летящего в Италию, она вспомнила о похищении драгоценностей своей тети. К великому изумлению Жюли, эта история уже не приковывала к себе внимание прессы. Если какое-то расследование и проводилось, то она об этом ничего не слышала.
Берт сумел найти время и пришел ее проводить. Его рыжие волосы торчали в разные стороны, а глаза были очень серьезны.
— Ты надолго уезжаешь?
— Не знаю. Возможно, на месяц, а возможно, и на два.
— Не забывай обо мне. — Он взглянул на орхидею, приколотую на ее плече. — Кто из твоих поклонников подарил тебе это?
Она засмеялась:
— Это не мой поклонник, а тети Джорджии. Его зовут Брукс Мэнсфилд.
— Двое парней в одной лодке, — улыбаясь, сказал Берт. — Он так же безнадежно верен твоей тете, как я верен тебе. — Он протянул ей вырезку из газеты. — Прочти в самолете. Особенно если сумеешь прочесть между строчками. — Он наклонился и неловко ее поцеловал.