Айсберг | страница 74
— Я сказал что-то смешное? — спросил он.
— Похоже, у нас вечер комплиментов женщинам и их глазам, — сказал Питт.
Кирсти объяснила Рондхейму, в чем дело, и поспешно представила Сандекера.
— Настоящее удовольствие познакомиться с вами, адмирал. — Глаза Рондхейма снова стали холодными. — В морских кругах широко известна ваша репутация моряка и океанографа.
Адмирал пожал Рондхейму руку и повернулся к Питту.
— Майор Дирк Питт, мой директор отдела особых проектов.
Рондхейм на мгновение задержался, холодно и профессионально оценивая стоящего перед ним человека, потом протянул руку.
— Майор Питт.
— Здравствуйте.
Питт стиснул зубы — Рондхейм сжал его руку, как тисками. Питт подавил желание ответить тем же; напротив, он безвольно расслабил руку.
— Боже, мистер Рондхейм, какой вы сильный.
— Простите, майор. — Рондхейм с явным отвращением поморщился и отдернул руку, словно коснулся провода под напряжением. — Люди, работающие под моим началом, грубоваты, приходится так с ними и обращаться. На палубе рыбацкого судна я иногда забываю вести себя как джентльмен на суше.
— Господи, мистер Рондхейм, не надо извиняться. Я восхищаюсь сильными мужчинами. — Питт поднял руку и пошевелил пальцами. — Никакого вреда: кисть я по-прежнему удержу.
— Вы рисуете, майор? — спросила Кирсти.
— Да, главным образом пейзажи. А еще мне нравится делать натюрморты из цветочных лепестков… В цветах есть что-то вдохновляющее, не правда ли?
Кирсти с любопытством посмотрела на Питта.
— Мне бы хотелось увидеть ваши работы.
— К несчастью, все мои холсты в Вашингтоне. Тем не менее, я рад был бы представить вам свои впечатления об Исландии, пока я еще здесь. — Питт по-женски прижал палец к губам. — Да, акварели — то, что надо. Может, вы захотите повесить их в своем кабинете.
— Вы очень добры, но я не могу принять такой подарок.
— Вздор, — прервал Питт. — Ваше побережье великолепно. Я просто умираю от желания проверить, смогу ли передать противоборствующие силы моря и скал, когда они сталкиваются в естественном извержении света и цвета.
Кирсти вежливо улыбнулась.
— Ну, раз уж вы настаиваете, взамен вы должны позволить сделать что-нибудь для вас.
— Я прошу об одном одолжении — о лодке. Чтобы воздать вашей береговой линии должное, я должен писать ее с моря. Ничего роскошного. Подойдет любой небольшой катер.
— Обратитесь к моему начальнику пристани, майор. У него будет вас ждать катер. — Она немного замялась: Рондхейм встал над ней и положил руку ей на плечо и на шею. — Наши корабли стоят у двенадцатого причала.