Господин капитан | страница 12
Бармен узнал как своего и не спрашивая моего заказа, вытащил бутылку водки и стакан.
- Господин, вас ждут.
- Меня? - изумился я.
- Да вас, вон там в углу у игральных автоматов.
Он пальцем показывает направление. В полумраке вижу столик с темной фигурой. Бармен ставит передо мной стакан с водкой, я его забираю и иду к столику.
- Разрешите...
- Садитесь Виктор, - слышу женский голос, - вас же так зовут?
- Май Линь?
- Да это я. Жду вас уже пол часа.
- Но мы не договаривались о встрече.
- Конечно. Но я подумала, что в отеле одинокому мужчине европейцу, наверняка будет делать нечего и вы поэтому, обязательно появитесь здесь.
- Я бы мог быть не одинок.
- Вы про наших красоток? Вполне вероятно, что с кем нибудь вы и могли провести время. Но будем считать, что мне повезло, я все же дождалась вас.
- Пить что-нибудь будете?
- Нет. Я хотела с вами поговорить.
- Об Ай Линь?
- Нет. Я наблюдала за вами в доме сестры и пришла к неожиданному выводу. Вы..., ну как бы сказать лучше, не наш... Зачем вы поступили в клан моего отца?
- Не понял? Меня наняли на работу. Я согласился.
- А вы знаете, чем занимается мой отец?
- Не совсем.
- Мой папа организует морские грабежи, нападает на гражданские суда и чистит их.
- Пиратствует...
- Вот именно. Теперь одним из его помощников стали вы. Неужели у вас не зародилось чувство отвращения к этим делам. Ведь вы не убийца, не такой кровожадный, как все...
- Очень удивительно, госпожа Май Линь, что вы, дочь такого отца и говорите такие странные вещи. Вам стыдно то, что делает ваш отец?
- Стыдно. Я поэтому не живу с семьей, стараюсь как можно дальше быть от них.
- А за Ай Линь вам не стыдно?
- Что Ай Линь? Она тоже живет отдельно от папы, хоть у нее характер и дурной, но... она не виновата в этом... Ей тоже очень одиноко, поэтому со мной она чаще встречается чем с семьей.
- Это правда, что она могла бы меня убить, или как там... изжарить, сварить...?
- Могла бы. Своего любовника, за измену, она приказала изрубить в чане для засолки, как капусту, а ту женщину с которой он спутался, посадила на кол.
- Какой ужас.
- Берегитесь ее. Ай Линь коварна. Она вам не простит своего поражения.
- Спасибо, что предупредили.
- Вот, дьявол...
- Что такое?
- Моя сестричка появилась здесь.
Я оглянулся, у стоики, спиной к нам, стояла Ай Линь.
- Сидите тихо, - просит меня Май Линь, - не оборачивайтесь, может пронесет.
Но не пронесло. Через две минуты Ай Линь оказалась около нас.