У-гу! | страница 119



— Ой-ой… — простонала Беатриса.

Стоявшая с краю девчонка взвизгнула, и люди развернулись в ту сторону, куда она указывала. Там было что-то на первый взгляд похожее на футбольный мяч, — но, присмотревшись, все увидели, что это человеческая голова. Точнее, голова мальчика.

Голова со светлыми спутанными волосами, коричневым от загара лицом и широко раскрытыми немигающими глазами торчала прямо из земли. В метре от головы стояло большое жестяное ведро, к ручке которого была привязана тонкая бечевка. Другой конец бечевки был зажат у головы в зубах.

Большие боссы протиснулись сквозь толпу и опасливо двинулись к голове, за ними рванулись Беатриса с Роем.

— Опять!.. — простонал прораб.

— Что еще за шуточки? — взревел Чак Чуддинг.

— Боже праведный! — вскрикнул мэр. — Он что, мертвый?

Но мальчик был не мертвый, а очень даже живой. Просто он как-то ухитрился ввинтиться в совиную нору, так что наружу торчала одна голова. Он улыбнулся сестре, украдкой подмигнул Рою и уставился на загримированную Кимберли Лу.

— Ну что, бабушка Паула? — сказал он.

Актриса подошла чуть ближе. Ее парик слегка съехал набок, а грим, не выдержав флоридской влажности, начал подтекать.

— Что «что»? — неуверенно спросила она.

— Решили закопать этих птиц живьем? — сказал Рыбохват. — Тогда закапывайте и меня.

— Да не собираюсь я никого закапывать! Я люблю птиц!

— Полицейский Делинко! Где вы там? — Чак Чуддинг махнул рукой полицейскому.

Делинко неохотно подошел.

— Немедленно арестуйте этого нахала!

— За что?

— Как «за что»? За незаконное вторжение! Неужели не ясно?

— Но ваша компания объявила, что вход на мероприятие свободный, — заметил Делинко. — Если я арестую этого ребенка, придется арестовать и всех остальных — всех, кто есть на участке.

Вена на шее мистера Чуддинга вздулась и начала пульсировать, как садовый шланг под напором воды.

— Завтра, — зловеще прошипел Чуддинг, — я с утра пораньше поговорю о вас с шефом Диконом. У вас есть целая ночь на сочинение объяснительной записки.

Потом он вперил испепеляющий взгляд в бедолагу прораба.

— Мистер Брэнитт, прошу вас немедленно выдернуть этот упрямый сорняк.

— Не советую, — предупредил Беатрисин брат сквозь сомкнутые зубы.

— Ути-пути, какие мы грозные! — взвился Чак Чуддинг. — И что ему может помешать?

Мальчик улыбнулся.

— Рой, будь другом, загляни в ведро.

Рой с готовностью заглянул.

— Там что-нибудь есть? — спросил мальчик.

— Ага. Мокасиновые змеи.

— Много?

— Штук девять-десять, — ответил Рой.