Грабители | страница 3
Не видя за забралами лиц солдат, но угадывая их настороженность, люди остановились. Первые ряды расступились, и вперед вышли четверо, несшие некое подобие паланкина.
Слуги поставили носилки и отошли в сторону.
— Ну что. Монро, давай подойдем ближе. Как видно, сам он вставать не собирается, — сказал полковник, обращаясь к сопровождавшему его лейтенанту.
— Конечно, сэр. Давайте подойдем, — согласился лейтенант, чувствуя, что командиру немного не по себе.
Они медленно приблизились к паланкину, но человек, сидящий в нем, оставался неподвижен как статуя, и только ветер шевелил его длинные седые космы. Теперь стало ясно, почему старик не поднялся им навстречу. Ниже колен его ноги отсутствовали.
— Приветствую вас на земле Конфина, господа, — неожиданно произнес старик, и лейтенант с полковником переглянулись. — Надеюсь, вы пришли с миром?..
— У нас приказ, сэр, — коротко, по-военному ответил Вильямс. — А вы, простите, кто будете?
Уверенный голос и светское обращение старика озадачили полковника.
— Я Каспар Лермон, господа. Действительный член Академии наук по версии ФНС. Наверное, вы слышали о пропавшей экспедиции Лермона?
— То есть… — Полковник оглянулся, словно призывая взглядом солдат охранного взвода в свидетели. — То есть вы хотите сказать, что экспедиция не пропала?..
— Увы, господа, она пропала. Уцелел только я один, и то потому, что меня привалило каменной глыбой. Я лишился ног, но остался жив, а куда подевались мои коллеги, я не знаю.
— Но, мистер Лермон, почему же вы не заявили о себе, ведь прошло столько лет? — недоумевал полковник.
Лермон вздохнул. Казалось, он раздумывал, стоит ли говорить с этим военным, есть ли в этом какой-то смысл.
— Эти люди, полковник, — промолвил ученый, указывая на толпу местных жителей. — Они спасли меня, вытащив из пирамиды, а когда я выздоровел, то решил изменить свою жизнь. Я многое понял и на многое взглянул по-другому… И еще я осознал, что должен остаться на Конфине и, по возможности, помочь тем, кто здесь живет. Хотел отплатить им добром за их доброту ко мне.
— Сэр, мы уже на месте… — Из рации Вильямса послышался рокочущий голос командира инженерного отделения. Его слова означали, что машины достигли пирамид и готовы к действию.
— Хорошо, ждите… — ответил полковник и обратился к Лермону: — По всей видимости, сэр, вы хотели меня от чего-то предостеречь?
— Да, полковник. Но я вижу, что это бесполезно. У вас ведь приказ?
— Да. У меня приказ.