Факел чести | страница 84
Первые грузовики с трудом въезжали во двор, толпа нехотя расступалась перед ними. Тейлор пробился сквозь нее и встал рядом с грузовиком.
— Скорее рассаживайтесь и уезжайте отсюда — да, да, вы, в коричневых беретах!
— Да, сэр, — тупо отозвался какой-то офицер.
— Посадите своих людей в машину и убирайтесь!
— Что, сэр?
Тейлор схватил за воротник сержанта армии США.
— Стой! Теперь ты здесь за старшего. Наведи порядок в этом сумасшедшем доме, понял? — Сержант оказался гораздо понятливее офицера.
— Эй, вы! Освободите дорогу! — Генерал схватил передатчик. — Говорит Тейлор. Внимание всему командному составу. Постройте своих людей и отведите подальше от середины двора. Машинам необходимо место. Расходитесь! Сейчас одного снаряда хватит, чтобы перебить нас всех. Капрал Каплан, сообщайте это вновь прибывающим частям.
К северо-востоку от двора слышалась упорная перестрелка. Артиллерия 107-го полка еще громила остальной лагерь. Двор то и дело затягивали клубы дыма, который тут же растаскивал ветер. Я пробился туда, где разместились орудия. Джордж был рядом с артиллеристами, холодно и бесстрастно работая с картой. Он решительно сжимал губы. От взрывов в воздух взлетала глинистая пыль, оседая на лицах и одежде. Особенно бледным от пыли было лицо Джорджа.
— Джордж! — Орудия ударили вновь, и разговор прервался на несколько долгих секунд. — Как у вас дела?
Он стряхнул слой пыли с карты и показал, что почти две трети лагеря на ней усеяны красными крестиками.
— Мы обстреливаем лагерь квадрат за квадратом, и, как видишь, вот столько успели сделать. Осталось немногое — палатки, столовая и несколько казарм.
Командир орудия постучал меня по плечу.
— Надо ли ждать, пока генерал Тейлор… — его прервал грохот взрыва, — …отправит патрули, чтобы оцепить зону обстрела?
Продолжая говорить, он жестами руководил стрельбой.
— Сомневаюсь. Это ни к чему, нам надо только выбраться отсюда.
— Хорошо, сэр.
— Сержант, вы сможете обойтись без помощи мистера Приго?
— Пожалуй… — очередной взрыв, — …да, сэр. Мы уже разобрались с картой. Мистера Приго заменит один из моих ребят.
— Пойдем, Джордж. Тебе надо избавиться от этого мундира.
— Что? А, ты прав.
Сержант внимательнее оглядел Джорджа.
— Значит, вот как выглядит форма противника, сэр?
— Да, — подтвердил я.
— Так я и думал. Наш человек в стане врага?
— Вроде того, — безучастно отозвался Джордж, словно внутри у него все заледенело.
Я помог ему подняться, и мы пробрались сквозь толпу к ангару, где по-прежнему работал приемник.