Женщина для чемпиона | страница 37



Джек отпустил ее.

— Что мы будем делать с этим? — потребовал он ответа.

Келси быстро отступила в полном смятении. О чем он только думал, набрасываясь на нее с поцелуями?

— Зачем ты осложняешь все еще больше? — спросила она дрожащим голосом.

— Не думаю, что в моих силах что-то изменить. Я по-прежнему хочу тебя.

Келси рассвирепела:

— Ты готов трахать все, что движется!

Джек отпрянул, словно его ударило током. Похоже, Келси перешла границу, но ей было наплевать. От, злости она с трудом подбирала слова. Она не понимала, на кого больше злится: на него или на себя. Ее жизнь летела под откос, а Джек заставлял ее думать о сексе вместе того, что действительно важно!

— И часто ты приглашаешь дурочек на пляж, чтобы поиметь прямо на песке? Сколько их там побывало до меня?

— Если так, неужели ты думаешь, что у меня был бы с собой только один презерватив?! — кричал он в ответ. — Да, у меня были женщины, но я никогда не привозил их туда, не занимался любовью среди бела дня, не пропускал важную встречу, на которой обязан был присутствовать, ради странной дамочки, чуть не сбившей меня на пешеходном переходе.

«Странная дамочка». Конечно.

— Почему бы тебе просто не уйти, Джек? — в отчаянии попросила она. — Ты мне ничего не должен. Я позабочусь о ребенке.

— Не могу, Келси, — твердо сказал он. — Как бы мне ни хотелось поймать тебя на слове, я не могу.

«Как бы ему ни хотелось», — подумала Келси с обидой.

— Почему нет? Тебе нужна свобода, Джек. Ты живешь на чемоданах, твой образ жизни не предполагает семьи. Прекрасно. Речь не о тебе, а о том, что лучше для ребенка. Для него лучше, чтобы ты исчез.

Он замер, потом подошел ближе.

— Вероятно, так лучше для тебя, но я никогда не поверю, что это в интересах нашего малыша. У него должно быть двое любящих родителей.

«Любящих так, как «любил» мой предатель-отец, который в конце концов нашел себе новую красивую дочь? — с горечью подумала Келси. — Джек — такой же игрок, для него удовольствие значит больше, чем семья».

— Ты способен любить ребенка, Джек?! — выкрикнула она пронзительно, вымещая старую обиду. — Способен быть рядом с ним каждую минуту и нести ответственность за все, что с ним происходит?

Когда тишина стала невыносимой, Келси наконец взглянула на него. По тому, как побледнело загорелое лицо, она поняла, что привела Джека в бешенство.

— Не надо читать мне мораль о том, каким родителем я должен быть, — произнес он угрожающе тихим голосом. — Ты ничего не знаешь обо мне, Келси, но обещаю, что я исправлю этот пробел. — Он повернулся. — Ухожу, пока мы не наговорили лишнего. Завтра я вернусь.