Женщина для чемпиона | страница 36



Конечно, он не сможет быть рядом все время: его жизнь устроена по-другому. Но разве это повод совсем отлучить его от ребенка, что явно собиралась сделать Келси? Она повела себя как мать-тигрица, изгоняющая самца после спаривания, и этим выбила почву из-под ног Джека. Ожидая результатов теста, он с ужасом представлял себе, как Келси в слезах падает ему на грудь и умоляет не покидать ее. Реальность, когда она отвергла его, оказалась еще ужаснее.

Он подумал о физической стороне беременности, и в голове закрутились совсем уж жуткие сценарии. Келси такая хрупкая! Он вспомнил, что на пляже боялся раздавить ее своим весом. Его ребенок может убить ее. Роды стоили жизни его матери: она умерла спустя два часа после появления Джека на свет.

Мужчина зашагал быстрее, как будто убегая от преследовавших его страхов. Он не допустит повторения трагедии. У Келси будет лучшее медицинское обслуживание, о котором родители Джека даже мечтать не могли.

Спустя двадцать минут Джек ворвался в квартиру Келси, злой и готовый отстаивать свои права. Никто из них и не подумал притронуться к еде, которую он принес.

— Все будет хорошо, — произнесла Келси с натянутой улыбкой.

Она по-прежнему стояла у окна, стараясь держаться подальше от Джека.

— Правда?

— Конечно, — кивнула она. — У меня хорошая работа, о деньгах можно не беспокоиться. Будет нелегко, но терпимо.

Джек насторожился. Она что, собирается отказаться от алиментов? Она не понимает, каково это — воспитывать ребенка одной?

— Что ты будешь делать с младенцем?

— Когда он родится, начну работать дома. Потом вернусь в офис. Сначала на полдня, а когда подрастет — на полный день.

— Ты успела все просчитать, — заметил он с сарказмом.

Она холодно взглянула на него:

— Я думала только об этом.

Джек понимал, что на дворе XXI век и женщины давно научились совмещать карьеру с материнством, даже одиноким. Однако в нем неожиданно проснулся инстинкт пещерных времен: долг мужчины — содержать свою женщину и ребенка. И тут же дал о себе знать другой инстинкт, с которым Джеку все труднее было справляться, — желание овладеть этой женщиной.

— Как ты представляешь мою роль?

— Никак.

— Не понял?

— Тебе не о чем беспокоиться. — Келси отвернулась, избегая его горящего взгляда. — Я справлюсь.

— Неужели? — Не скрывая ярости, Джек решительно шагнул к ней. — Отлично. Давай представим на секунду, что ты права. Допустим, для ребенка у тебя хватит собственных сил и я тебе не нужен.

Келси замерла, хотя понимала, что надо бежать. А потом стало поздно. Джек схватил ее в объятия, легко приподняв над полом. Ее сердце бешено стучало от ощущения близости мощного тела и чуть не выскочило из груди, когда его рот накрыл ее губы. Келси дрожала, чувствуя в жестком поцелуе одновременно и злость, и обиду, и необузданную страсть. Непроизвольно она обняла его за шею и прижалась теснее. Сопротивляться было бесполезно: под яростным напором она уступала не столько желанию Джека, сколько собственному. Потеряв контроль, Келси уже сама целовала его так же горячо и жадно. И вдруг очнулась, запаниковала, оттолкнула.