Вспышка нежности | страница 72
— И ты бы ее узнала?
— Думаю, да.
Марго поколебалась немного.
— И почему я должна тебе верить? — спросила она наконец с застывшим лицом.
— Мне абсолютно все равно, верите вы мне или нет. В любом случае, как вы сами сказали, вам наплевать на Джеффа. Или нет? — Она взглянула прямо в глаза Марго.
— Он мне давно безразличен, можешь не сомневаться. С тех пор, как я встретила настоящего мужчину.
Дана тяжело вздохнула, заметив ее горящий страстным желанием взгляд.
— Извините, миссис Рэнкайн, мне кажется, я вижу своего отца. И не беспокойтесь, я не специалист по интригам.
— Отлично, держитесь от этого подальше. Это предупреждение, — злобно бросила Марго.
Дана поспешно отошла от нее, даже не оглянувшись.
Из гостиной доносились веселые голоса и звуки танцевальной музыки. Джефф стоял рядом с баром, привалившись к стойке и пристально глядя на дно своего бокала. Было десять часов, и в столовой уже накрыли ужин. Гости сразу же оценили великолепную еду. Дана смотрела с галереи вниз на толпящихся у столов людей, разыскивая своего отца. Наконец она заметила его. Он стоял, счастливый и беззаботный, беседуя с элегантной дамой лет пятидесяти. Слоан поднял голову, увидел дочь и подмигнул ей. Она улыбнулась ему в ответ. Странно, но она не испытывала голода и решила остаться в гостиной. Через открытые окна она могла видеть черное небо, усеянное звездами, и сказочную луну.
Внезапно девушка была атакована двумя молодыми повесами, которые сразу же решили превзойти один другого в искусстве обольщения, стараясь завладеть ее вниманием. К тому же они оказались заядлыми спорщиками.
— Уйди куда-нибудь! — то и дело повторяли они друг другу. — Сейчас же!
Дана чувствовала себя рядом с ними гораздо мудрее и старше, чем они оба, вместе взятые. Она улыбнулась одному, потом другому, и порядок был на время восстановлен. Но вскоре они вновь вернулись к своим нелепым и тщательно продуманным сценам обольщения, которые ее утомляли. Со стороны она показалась бы уравновешенной красивой молодой женщиной, скучающей в обществе двух болванов.
— Прошу прощения, — раздался голос за спиной Дэвида.
— Салют! — Дэвид обернулся и улыбнулся Бретту.
— Могу я одолжить на минутку эту равнодушную юную леди?
— Равнодушную? — хором переспросили молодые люди, с удивлением переглянувшись.
— Я совершенно против равнодушных женщин, — усмехнулся Крис. — Но эта? Нет, в ней нет равнодушия.
— Вы говорите безнравственные вещи, — сказала Дана и вздрогнула, когда Бретт взял ее за локоть.