Золотой ястреб | страница 67



— И эти земли и ценности предназначены… — начала Бианка.

— Ты прекрасно это знаешь: они предназначены нераздельно переходить от старшего сына к старшему сыну — навсегда.

— От старшего сына… — прошептала Бианка.

— Да, — сокрушенно ответил дон Луис. — И именно этого ты не можешь мне дать. Завтра мы отплываем в Лиму. Там есть доктор, который сможет, может быть, излечить твое бесплодие.

— Вы привезли меня в Кали, — начала Бианка, — потому что здесь хороший воздух. И это действительно так. Я всем сердцем полюбила эти места. Здесь свет и цвета как в раю, а воздух бодрит, как вино. Неужели эти места можно сравнить с долиной Рио Атрато, где мы останавливались на несколько недель?

— Я не собирался везти тебя в Атрато. Ты сама настояла на этом.

— Да, — вздохнула Бианка. — И я до сих пор жалею об этом. Эти бедные индейцы, которые по пояс в воде, под палящими лучами солнца добывают для вас золото… Сколько их умерло за то время, пока мы были там, Луис?

— Довольно! — воскликнул дон Луис.

— Они были все избиты, — продолжала она, погрузившись в воспоминания и не слыша его приказа. — Твои люди нещадно били их, а потом отливали водой, чтобы не останавливать добычу золота. К чему все это, Луис? Неужели этот презренный металл стоит человеческих жизней?

— Какие странные вопросы! Довольно об этом. У тебя еще много дел. Завтра мы отплываем в Порто-Белло.

Бианка склонила голову в знак покорности.

— Как вам будет угодно, милорд, — пробормотала она, но по пути к двери обернулась и посмотрела мужу в лицо. — Как милорд объяснил сопровождающим его кабальеро причины поездки? Будет лучше, если я буду знать об этом, чтобы ответить так же, как и вы, если меня об этом спросят.

Дон Луис пронзительно посмотрел на нее, на его губах появилась сардоническая усмешка.

— А что бы вы сказали, если бы я не проинструктировал вас? — спросил он.

— Что я бесплодна и что милорд везет меня лечиться, — ответила Бианка.

Дон Луис нахмурился.

— Говоря точнее, мой крестник Рикардо Голдамес, племянник архиепископа Картахены, закончил свое обучение на доктора в Университете Сан-Маркос в Лиме. Конечно же, я должен присутствовать на церемонии, как и подобает заботливому крестному отцу. И это; моя хорошенькая маленькая жена, истинная правда… Но довольно об этом, у нас еще много дел.

Бианка снова сделала своему мужу глубокий реверанс и отправилась в спальню.

На следующий день, дождавшись прилива, большой корабль дона Луиса, который теперь назывался «Цапля», медленно вышел из гавани Картахены по направлению к океану. Бианка сидела на верхней палубе под шелковым тентом, который защищал ее лицо от палящих лучей солнца. Корабль шел мимо длинного полуострова, на котором был построен форт Санта-Круз.