Золотой ястреб | страница 58
— Собаки и собачьи дети! — пронзительно кричала она. — Негодяи, рожденные в грязи и нечистотах! Разве я не говорила вам, что не дам до себя дотронуться? Может быть, нужно отхлестать вас, чтобы вы вспомнили, кто здесь хозяин?
Кит повернулся к Бернардо, и на его лице промелькнула мимолетная улыбка.
— Ты говорил о ее нравственности, — спокойно сказал он.
— В этом я, возможно, ошибся, — уступил Бернардо. — Но это не меняет дела. Я бы скорее сочетался с самим дьяволом!
— Это дело тебя совершенно не касается, — с усмешкой сказал Кит. — Пойдем, там может понадобиться наша помощь.
Тяжело вздохнув, Бернардо передал Киту тяжелый пистолет, и они спрыгнули на низкую палубу корвета.
— Возможно, — насмешливо сказал Кит, — возможно, мы можем чем-нибудь помочь?
Роза обернулась, ее глаза бешено сверкнули.
— Убирайся! — крикнула она. — Разве тебе недостаточно того вреда, который ты мне причинил?
— Я? — удивился Кит. — Я навредил тебе? Но чем?
— Я учила этих собак на поучительных примерах, что ни один мужчина не может тронуть меня даже пальцем. Теперь ты пришел и все испортил своими объятиями и поцелуями. Теперь они хотят последовать твоему примеру, и мне ничего не остается, как отхлестать их всех и каждого в отдельности!
— Я вижу, — серьезно сказал Кит, но в его глазах появились смешливые искорки. — Возможно, я должен попросить тебя снова выстрелить в меня, чтобы доказать им, что ты не лжешь?
Роза свирепо посмотрела на него, ее маленькое лицо потемнело от гнева.
— Не искушай меня! — воскликнула она.
— Я и не собираюсь, — ответил Кит. — Мне не нравится, когда в меня стреляют или бьют кнутом. Но довольно об этом. Я пришел просто пригласить моего товарища-капитана отобедать со мной на моем корабле сегодня вечером.
Роза все еще гневалась.
— Нет, — коротко ответила она.
— Почему нет? Ты не должна ничего бояться. Я не причиню тебе вреда.
— Ты не можешь причинить мне вред, — презрительно ответила Роза. — Но я думаю, что у меня нет причин обедать с тобой — или с любым другим мужчиной.
— Раздел добычи, — спокойно ответил Кит, — послужит достаточным объяснением для твоей команды. А что касается тебя, то я думаю, что ты не нуждаешься ни в каких объяснениях. Мы можем встретиться в восемь?
— В восемь, — повторила Роза. — Да, в восемь, а после этого ты уберешься ко всем чертям! Убирайтесь, сеньор Кристобаль!
Кит отвесил ей иронический поклон, но, уже взявшись за линь, он снова повернулся к девушке.
— Прежде чем придти, — весело сказал он, — сделайте мне одолжение и примите ванну. Мне не нравится, когда от женщины пахнет пороховой гарью, табачным дымом или испариной — это лишает ее шарма. Адью, Роза.