Золотой ястреб | страница 48
Кит услышал последние крики моряков, придавленных падающей мачтой. Он огляделся вокруг, ища Бернардо, и увидел его, совершенно черного от пороховой гари, на залитом кровью лице выделялись только белки глаз. Кит протянул ему руку, и Бернардо пожал ее. Он стоял рядом со своим юным капитаном, за которым всегда следовал без колебаний и с которым исколесил полмира. Теперь он готов был встретить вместе с ним смерть, которая, как оба знали, была неизбежна. И заглянув Бернардо в глаза, Кит не увидел в них страха.
В этот момент с испанских кораблей раздался приветственный крик, прославляющий подходящий огромный корабль дона Луиса. Вскоре Кит увидел дона Луиса, высаживающегося на палубу «Морского цветка» в окружении своих солдат.
Кит и Бернардо приготовились достойно встретить гранда. Лунный свет отражался от стальных доспехов и белых плюмажей на шлемах испанцев.
Белые зубы дона Луиса блестели на его темном лице.
— Ты отлично дрался, Кристобаль, — сказал дон Луис. — Я знаю немногих капитанов, которые могли противостоять нам так долго.
— Слова! — прорычал Кит. — Делай с нами что хочешь, и покончим с этим!
— К чему такая спешка, — спокойно сказал дон Луис. — Я требую только вернуть деньги. Где они?
Голубые глаза Кита сверкнули на его прокопченном лице. Он кивнул Бернардо. Тот ушел и через несколько минут вернулся с сундучком.
— Открой его, — приказал дон Луис.
Кит устал, онемевшие пальцы с трудом слушались его. Когда ему наконец удалось открыть сундучок, золотые монеты тускло заблестели в лунном свете.
— Возьми его, — приказал дон Луис одному из своих солдат. Тот подчинился и с трудом поднял увесистый сундучок. Дон Луис поднял шпагу к забралу своего шлема и отсалютовал Киту.
— Адиос, — мягко сказал он. — И когда будешь вспоминать свою мать, вспомни, что я пощадил ее сына.
Потом он повернулся на каблуках и покинул палубу «Морского цветка», оставив Кита и Бернардо в столбняке.
— Матерь божья! — прошептал Кит. — Во имя каких дьявольских замыслов он пощадил нас?
— Настанет день, когда мы это узнаем, — пробормотал Бернардо. — А теперь пойдем, мы должны перевязать раненых и похоронить погибших.
Тем не менее Кит продолжал стоять без движения, задумчиво глядя на море. Наконец он посмотрел на разбитую, скользкую палубу и двинулся почти автоматически, а его глаза были пустыми и невидящими.
ГЛАВА 6
Кит сидел на пляже, опершись локтями о колени. Он сидел совершенно неподвижно, а его голубые глаза бессмысленно смотрели на море, хотя перед ним жители деревни рылись в огромной яме, в которой лежал погибший «Морской цветок». Бернардо Диас издали наблюдал за ним, беспокоясь за своего друга. Наконец он подошел к тому месту, где сидел Кит, и положил руку на его плечо. Кит быстро посмотрел в мрачное лицо Бернардо.