Магия в крови: Глубина космоса | страница 77



— Семь тысяч, — задумчиво и слегка озлобленно протянула Надия. — Это больше, чем жалованья и премии в МГД. Почему купля-продажа приносит больше прибыли, чем служба, а? Это несправедливо. Какой-нибудь негодяй перепродаёт всякое барахло и живёт лучше цептера. И что? Он рискует больше нас?

— В какой-то степени да, — бросил я и удостоился недовольного взгляда. — У него деньги, Надия, — добавил, разведя руками. — А вокруг полно тех, кто хочет эти деньги у него отобрать.

— Я тебе о чём и говорю, — повышая голос, бросила Надия. — Мы защищаем таких, как он, а получаем крохи.

— Ну-у, на данный момент ты не работаешь цептером, — намекнул я, вовсе не желая обижать её, но она обиделась и ушла из рубки.

— Помещение зарезервировано, — осведомил меня Стэн, выждав после ухода несколько секунд. — Тебе нужно в течение двадцати минут подтвердить статус.

— Как?

— Внести восемь с половиной тысяч частиц в ближайший платёжный терминал.

— А почему это восемь с половиной?

— Налог сразу прибавили. Я указал ожидаемую сумму валовой прибыли. Разумеется, занизил. Позволительная погрешность в указании суммы дохода на этой станции восемнадцать процентов. Всё, что свыше расценивается как укрывательство и карается штрафом.

— Понятно. Что там с транспортировкой товара на склад? Ничего дополнительно не требуется?

— Нет, Мак. Заплати и можно перетаскивать…

Но всё оказалось не так просто. Перевозить двигатели на склад с помощью открытых платформ было на данной станции запрещено и мне пришлось отдать ещё триста частиц водителю грузового флаера. Зато сделали всего два рейса и спустя час я уже продавал два маршевых двигателя галаасскому торговцу. Вёл себя этот паукообразный весьма нахально. Осматривал двигатели, презрительно хмыкая и через каждые три-четыре минуты поглядывая на меня всеми своими восемью глазами, и честно сказать, от этого учетверённого взгляда спина покрывалась мурашками. Да и вообще, это был первый галаас, которого я видел так близко.

— Каков у них пролёт? — спросил он, закончив с осмотром. — Не одна сотня мегарэсов, наверное?

Он криво усмехнулся и пошевелил хелицерами. Две пары его глаз в это время прикрылись, видимо, от удовольствия, которое ему доставило собственное замечание, а остальные четыре глаза продолжали холодно сверлить меня.

— И мегарэса нет, — выдержав его «свёрла», спокойно проговорил я. — Да если и больше. «Штайль-Кантрант» рассчитывает свои двигатели на куда большие расстояния. Вы и сами должны знать.