Свет луны на воде | страница 22



— Я мог бы показать вам, мисс, но…

— Ничего, Руди. Как-нибудь в другой раз, когда мы уладим этот вопрос.

Он оттолкнул лодку от причала. Андреа вставила весла в уключины, несколько взмахов — и она очутилась в новом мире. Внезапные перемены очаровали и поразили ее в самое сердце. Заросли камыша оказались куда выше, чем она полагала, каждый стебель был наполнен жизнью. На пушистых кончиках раскачивались какие-то неведомые пичуги, несколько водяных курочек с пронзительными криками подгребали к берегу. Мимо проплыло похожее на крысу животное, дюжина разноцветных уточек дружно захлопала крыльями, перемещаясь к центру запруды. Андреа осторожно опустила весла в воду, разгоняя отражения белых облаков, и не слишком заботилась о том, куда плывет. Обернувшись через плечо, она увидела, что практически пристала к противоположному берегу. Безобразные столбы изгороди желтели свежими спилами, колючая проволока зловеще поблескивала на солнце, но за ними прятался еще один водоем, похожий на заросшую узкую речушку. Куда она ведет? Андреа решила заглянуть при случае в карту.

Девушка развернулась и поплыла в другом направлении. Она время от времени поглядывала назад, проверяя, куда движется, и в один из таких моментов, в буквальном смысле, слова испытала шок. Андреа находилась примерно в двадцати метрах от добротного причала, на котором стояли двое мужчин — мистер Сандерс и толстячок лет сорока в ворсистом твидовом костюме. Андреа опустила одно весло в воду и развернулась, оказавшись лицом к лицу с нежданной компанией. Выражения их лиц она не могла разобрать, но нисколько не сомневалась, что мистер Сандерс пребывает в ярости. Девушка несколько раз одержимо взмахнула веслами, направляясь в сторону своих мостков, и чуть не кувырнулась через голову — одно из весел вывалилось из уключины. Покраснев как рак, она вставила весло на место и поплыла дальше, сбавив скорость и стараясь не смотреть на мужчин.

Вскоре она уже стояла на своих мостках и привязывала лодку, накручивая узлы. Поднялся холодный ветер, камыши закачались. Она вытащила весла и пошла к сараю. Знакомое чувство одиночества снова навалилось на нее. Чашка чаю и аспирин — вот что нужно после столь богатого событиями дня, уговаривала она сама себя, в глубине души понимая, что ей нужен друг, а не чай.

Она занесла весла и, выходя на улицу, услышала громкие крики:

— Андреа! Эй, Андреа, иди скорей к своему дядюшке Джерри!

Андреа ушам своим поверить не могла. Несколько секунд она ошеломленно смотрела в сторону дома, потом полетела вперед, едва касаясь ногами травы. Джерри Робертс распахнул ей навстречу объятия и закружил.