Призраки Бреслау | страница 76
— Вы такой же, как мой отец. Он все допытывается, кто меня сегодня оприходовал. — Лицо Кристель застыло от гнева. — Непременно сообщу ему, что вас это тоже интересует. Изложу нашу беседу. Может, тогда он поймет, что люди остаются мужчинами и женщинами, хоть бы даже на груди у них была табличка «отец» или «дочь». Даже вы, всегда такой сдержанный, дали себе волю и с таким смаком произнесли это «ублажать». А я-то думала, вы совсем другой…
— Приношу свои извинения. — Мок закурил последнюю сигарету. — Я допустил в вашем присутствии неучтивость. Простите меня, фрейлейн Рютгард. Не говорите о нашем разговоре отцу. Это может нанести удар по нашей дружбе.
— Дайте объявление в «Шлезише цайтунг», — не слушая его, продолжала Кристель. — Содержание примерно такое: лишаю людей иллюзий; Эберхард Мок.
Мок присел на скамейку и, чтобы прийти в себя, начал вспоминать первые стихи поэмы Лукреция[37] «О природе вещей», о которой он когда-то писал работу для просеминария. Когда Эберхард дошел до сцены любовных утех Марса и Венеры, его охватило бешенство — вспомнилось вдруг, что ему никогда особенно не нравились Лукрециевы гекзаметры, зато очень интересовало, как любовники, опутанные сетью Вулкана, могли вступить в половое сношение.
— Выходит, я виноват в том, что раскрыл тебе истинное обличье Зорга? — скрипучим от злости голосом спросил Мок. — Что спас тебя от необходимости наведываться к врачу-венерологу? У тебя не будет сифилиса, ах какая жалость! Ты ведь живешь бок о бок с одним из лучших специалистов по «холостяцким болезням»! Твой рыцарь на белом коне — всего лишь альковная кукла-марионетка! Так кого должна мучить совесть?
— Как типично! — выкрикнула фрейлейн Рютгард. — Рыцарь на белом коне! Банальные стереотипы! Вы не понимаете, что не все женщины ждут принца из сказки! Кое-кому нужен просто…
— …человек, который их максимально удовлетворит, — язвительно подхватил Мок.
— Я не это имела в виду. — На сей раз фрейлейн Рютгард говорила очень тихо. — Я хотела сказать «человек, который их полюбит». — Кристель затушила о дерево сигарету. — Фред очень милый мальчик, но я и без вас знала, что он — мерзавец. Вы лишили меня иллюзий в отношении вас самого. Я открыла вам сердце, но вы не пожелали меня выслушать. Зато угостили замечательной историей про дуэнью. Вы не захотели… вам бы только напоминать и предостерегать. Настоящий служитель закона, ничего не скажешь. Что вас исправит? Только могила? Прощайте, герр полицейский. Не провожайте меня дальше. Пусть этим займутся повешенные и утопленники. У них лучше получится…