Однажды майским утром | страница 41
Из бухты Ли повернул в Коксфутский пруд. Кейт издали взглянула на причал, но отца там не было. Ли сделал несколько поворотов по пруду, а затем пошел галсами против ветра. Наблюдая за ним, Кейт пришла к выводу, что он понимает в управлении парусами больше, чем пытается показать. При одном из поворотов они увидели моторную лодку, направляющуюся к ним. Из-за колышущегося паруса Кейт не разглядела, что это за лодка, но, когда Ли закончил поворот и парус натянулся, перед Кейт возникло гневное лицо отца, сидящего в моторной лодке. Сверкая глазами, он переводил взгляд с дочери на своего врага, затем развернулся и без единого слова направился к причалу.
Глава 6
— Мне очень жаль, — сказал Ли.
— Все в порядке. Вы не виноваты, — печально ответила Кейт.
Ли повернул нос яхты к выходу из пруда, и они в молчании направились обратно к бухте.
— Я зайду к вам, чтобы попрощаться с вашей мамой, и вернусь домой, — сказала Кейт, когда они добрались до причала.
Ли посмотрел на ее расстроенное лицо.
— Я облегчу ваше положение, если зайду к вашему отцу и извинюсь?
— За что? Нет, спасибо, это не поможет! — ответила Кейт. — Мне следовало сказать ему, куда я иду, но он меня не спросил, поэтому я…
Ли удивился.
— Вы не сказали, что идете сюда пить чай? Он возражает против вашей дружбы с моей матерью?
— Он ничего не знает.
— Не знает? Это большая ошибка с вашей стороны! Вы не говорите отцу, с кем дружите?
— Отцу придется смириться с тем, что я уже не ребенок… причем довольно давно! — выпалила в ответ задетая его тоном Кейт, но тут же поняла, что сказала не то. Не отец обращается с ней как с ребенком, а Ли… Ли…
Она первой прошла в дом и обнаружила Джейн в кухне.
— Что-то случилось? — озабоченно спросила Джейн, увидев ее лицо.
Кейт помотала головой. Ей не хотелось объясняться.
— Нет, просто я… должна идти. Спасибо за то, что пригласили меня и… показали дом! Все было… замечательно!
— Не за что, — неуверенно пробормотала Джейн.
Повинуясь порыву, Кейт поцеловала ее в щеку и быстро вышла. Ли по-прежнему стоял на причале. Сжав зубы, Кейт прошла мимо него и молча залезла в «Эфирную». Она была слишком обижена и рассержена, чтобы разговаривать с ним.
— Мне очень жаль, что вы так расстроились, — сказал он, подавая ей швартов.
— Пустяки. До свидания… и спасибо, — заставила себя ответить Кейт.
И с чего это она выдумала, что любит его?
На пристани отца не было. Поставив лодку на якорь, Кейт помчалась в дом. Отец, глубоко задумавшись, сидел в гостиной возле окна в самом мрачном расположении духа.