Однажды майским утром | страница 28



Кейт не поняла, что имел в виду Ланс, ее голова была слишком занята Ли, чтобы глубоко задумываться над его словами. Они оставались вместе до конца вечера, и Кейт поймала себя на том, что танцует с Ли чаще, чем с Лансом.

— Вы хорошо танцуете, — похвалил он ее. — Я думал, бальные танцы — умирающее искусство, которым такие юные особы, как вы, не владеют.

Кейт ненавидела, когда Ли подчеркивал их разницу в возрасте.

— Господи, не такая уж я юная! — раздраженно возразила она.

— Простите.

— Как вы думаете, сколько мне лет?

Ли пожал плечами.

— Не знаю. Восемнадцать?

— Двадцать один, — сказала она. — Почти двадцать два.

— Такая старая? — пробормотал Ли.

Кейт почувствовала, что он смеется над ней.

— А вам, позвольте спросить, сколько лет?

— За тридцать.

Сердце у Кейт упало, хотя она догадывалась, что ему примерно столько и есть. Однако она твердо решила не показывать чрезмерного удивления.

— Такой старый? — насмешливо спросила она.

Ли улыбнулся.

— Зуб за зуб, да? Должен признать, вы выглядите намного моложе своих лет.

— Вообще-то важно не то, как человек выглядит, правда?

— Правда. Вы ведете очень простую, здоровую жизнь, не так ли?

— А что в этом плохого? — вспылила Кейт.

— Ничего, ничего, — поспешно заверил ее Ли. — Вот потому и выглядите так молодо!

Молодая, простая, здоровая. Все эти слова относились к очень юным, и все они еще больше подчеркивали разницу в их возрасте.

Когда вечер закончился, Кейт в толпе у гардероба потеряла Милли. Выйдя наконец в холл, она увидела Ли одного. Ни Ланса, ни Милли не было.

— Вы кого-нибудь из них видели? — спросила Кейт у Ли.

— Они уехали.

— Уехали? Но это невозможно! Вероятно, они ждут где-нибудь снаружи.

— Уверяю вас, что не ждут.

— Это так не похоже на Ланса! Я ничего не понимаю, — озадаченно произнесла она.

— Похоже, он сам себя назначил… провожатым Милли. Знаю только, что он не доверил мне отвезти ее домой.

— А обо мне он что же, не подумал?

— Вероятно, решил, что вы менее… подвержены моему дурному влиянию, — с шаловливой улыбкой предположил Ли.

Кейт не ответила. Странно! Ланс привез ее сюда, а потом, ничего не объяснив, предоставил другому отвезти ее домой.

— Вообще-то он хотел отвезти домой вас обеих, — сказал Ли, отчасти отвечая на ее мысли. — Но я отговорил его. Я был уверен, что вы не станете возражать.

— Вы? — Кейт возмутилась.

Ли взял ее за руку.

— Так или иначе, моя машина на стоянке.

По мере того как Ли вел машину к дому, Кейт охватывало чувство неловкости. Что скажет отец, увидев, что она вернулась в машине Ли? Безусловно, он не придет в восторг, а ее объяснения будут звучать неубедительно. Как Ланс мог так поступить?