Под счастливой звездой | страница 17
В двадцать минут второго Кесси вызвала такси и только тогда осознала, что назад пути уже нет. Она могла, разумеется, передумать в последний момент, но знала, что не станет этого делать. Решение было принято.
Может быть, Трейса не будет на барбекю, успокаивала себя Кесси. Возможно, он решит поберечь свое колено и останется дома, но даже если и нет — ничего страшного не случится. Я просто не буду подходить к нему близко.
Ее надежды не оправдались. Трейс приехал на барбекю одним из первых и деловито сновал из дома в сад и обратно, опираясь на трость. Кесси смерила его полным ненависти взглядом и вдруг вспомнила, что забыла-таки купить булочки.
— Родная, вот и ты! — Рене бросилась ее обнимать, как только увидела. — Прекрасно выглядишь. Вот только цвет сарафана слишком яркий…
— Я бы удивилась, если бы ты не добавила в бочку меда ложку дегтя, — пробормотала Кесси.
— Я не стану лгать только для того, чтобы угодить тебе! — обиженно сказала Рене.
— Я этого и не ждала. — Кесси взяла ее под руку и отвела в сторонку. — Мама, у меня проблема. Я пришла с пустыми руками. Совсем вылетело из головы, что нужно что-нибудь принести.
— Не переживай, я наготовила столько еды, что хватит на всех. Никто и не заметит, что ты нарушила традицию. Хотя справедливости ради должна тебе сказать, что ты могла хотя бы испечь пирог.
— Я вернулась с ночной смены в восемь утра и проспала всего четыре часа! И, по-твоему, я должна была еще стоять у плиты? — возмущенно воскликнула Кесси.
— Ты опять на меня кричишь! — В глазах Рене блеснули слезы. — Зачем вообще ты приехала? Чтобы всем испортить настроение, да?
Развернувшись на каблуках, Рене ушла, гордо вскинув голову. Кесси встретилась взглядом с Трейсом — тот ухмылялся, как будто слышал весь разговор.
Кесси тихо застонала. Итак, пяти минут не прошло, а она уже обидела мать.
Семейство Стирлингов (исключая Трейса) встретило ее с распростертыми объятиями. Так, словно Кесси была их близкой родственницей. Лора не преминула поблагодарить дорогую гостью за то, что та «спасла моего бедного сына». А брат Трейса — Фил — улучил момент и шепнул Кесси на ухо:
— Тебе будет приятно знать, что Трейс ругал тебя последними словами за то, что ты якобы пытала его.
— Я не нарочно сделала ему больно, — еле сдерживая улыбку, сказала Кесси.
С Филом у нее сложились прекрасные отношения. Скорее всего, потому, что тот обожал подтрунивать над своим братцем, порой не совсем безобидно.
— Рассказывай! — недоверчиво усмехнулся Фил. — Если бы я был на твоем месте, то отомстил бы Трейсу за все свои унижения.