Это любовь | страница 41



— Доброе утро, мистер Галвестон, — поздоровался Джералд Андерсон, входя в конюшню с вилами в руках. — Как дела?

Юджин коротко кивнул.

— Вчера вечером возникла проблема.

Джералд усмехнулся, при этом его обветренное лицо стало еще больше напоминать печеное яблоко, а выцветшие глаза сузились.

— Что за проблема?

— Старина Багряный решил совершить ночью самостоятельную прогулку по окрестностям. Я обнаружил его на шоссе, когда возвращался с вечеринки у Боуэна.

— На шоссе?

— Да. Лошадь явно была напугана — бурей или еще чем-то.

Андерсон наморщил лоб и глубокомысленно уставился на Багряного.

— Замок на двери в порядке?

— В полнейшем.

— Багряный стар и умен. Может быть, он сообразил, как открыть замок?

— Это невозможно! Бесспорно, он умен, но чтобы открыть замок, требуются две руки, а не копыта, пусть их даже в два раза больше.

— Значит, дверь не была закрыта на замок, — предположил Джералд.

— Я лично проверил все около шести часов.

Последовала длинная пауза. Наконец мыслительный процесс в голове Джералда завершился, и тот присвистнул.

— Полагаете, кто-то нарочно открыл ее?

— Вот именно. — Юджин внимательно посмотрел на него.

Старик пожал плечами.

— Это могло быть сделано сознательно.

— Ты знаешь что-то, чего не знаю я? — с обманчивой мягкостью осведомился Юджин.

— Я знаю, как много значит для вас эта лошадь, и для окружающих это тоже не тайна, — загадочно произнес Андерсон.

Юджин сложил руки на груди и прислонился к косяку.

— Как прикажешь тебя понимать?

— Очень просто: кто-то, имеющий на вас зуб, мог сорвать злость на Багряном. — И Джералд отвернулся.

— Андерсон!

— Сэр! — взмолился старик. — Я не знаю ничего такого, чего бы не знали вы.

— Выражайся яснее!

— Вам лучше меня известно, кто имеет на вас зуб.

— Возможно, — сухо согласился Юджин, — но в любом случае хотелось бы услышать от тебя фамилии.

Андерсон фыркнул и крепко сжал рукоять вил.

— На вашем месте я бы начал с женщин. Например, некая миссис N, которую вы несправедливо обидели, может быть способна на все.

Старик попятился к двери и наткнулся на входившую в конюшню Рейчел. Она посторонилась, пропуская его.

— Извините, мэм! Не заметил вас, — бросил ей Андерсон, забыв поздороваться.

Рейчел улыбнулась в ответ — она уже начала привыкать к неприветливости старого Джералда.

— Привет! — тепло поздоровалась она с мужем. — Пришла узнать, как чувствует себя Багряный.

— Он в полном порядке.

Под внимательным и настороженным взглядом Юджина Рейчел вдруг почувствовала себя неуютно. После великолепно проведенной ночи она почти уверилась в том, что поступила правильно, решив попытать счастья в налаживании супружеских отношений. Но теперь, поеживаясь под каким-то странным взглядом мужа, Рейчел готова была допустить, что совершила новую ошибку. Сейчас Юджин выглядел угрюмым, равнодушным и… чужим.