Любовь простит | страница 74
Наружник ответил, что у него дома что-то случилось с телефоном, а он ждет междугородного звонка. Джек изобразил еще большее подозрение.
— А не слишком ли долго ждете? Давно бы сами позвонили.
— О, тут есть некоторые нюансы… — ответил агент с улыбкой.
Джек сохранял суровость.
— А как насчет того чтобы показать мне документ, удостоверяющий твою подозрительную личность, приятель?
Когда агент попытался отмахнуться, Джек заявил, что полиция наверняка заинтересуется мужчиной, топчущимся около телефона. И он — воплощенное негодование — ворвался прямо в открытую дверь дома, соседнего с домом Мэгги.
Джек и в самом деле позвонил в полицию. И, по обыкновению, когда правая рука не ведает, что творит левая, полиция прислала наряд и застала у телефона томящегося на посту агента ФБР.
Джек от души смеялся, наблюдая, как сотрудники двух служб предъявляют друг другу значки и обмениваются нелицеприятными замечаниями.
Арчи выругался, когда увидел суматоху на улице.
— Джордж накрылся, — пробормотал он. Какой-нибудь доброжелатель-сосед помог, мелькнула сначала мысль. Но тут же закралось подозрение, что это вполне может быть делом рук Уоттера. Даже наверняка. Он вспомнил сообщение от Джорджа, дежурившего у телефона-автомата агента.
— Какой-то тип, — доложил тот, — усомнился в моей легенде. Пригрозил вызвать полицию.
В каком же доме живет этот недоверчивый тип? — задумался Браун.
— Мэгги, — позвал он, — иди-ка сюда.
Она возникла за его спиной неслышно, как настоящий профессионал.
— Кто живет за твоим домом? На аллее?
— Эти коттеджи прозвали Вдовьим рядом, — насторожившись, ответила Мэгги. — Хозяйки всех трех домов — вдовы.
— У них есть сыновья или братья, кто мог бы выйти на улицу к телефону-автомату? Некий тип, вызвавший подозрение у нашего агента, подошел к нему со стороны аллеи, по-видимому, от одного из тех домов.
— Я никогда не видела ни одного мужчины на пороге вдовьих домов.
— Возможно, это кто-то из соседей. Но чутье подсказывает, что это Уоттер. Он устроил небольшую провокацию и раскрыл агента.
— Это Джек, — уверенно сказала Мэгги. Ее голос прозвучал спокойно — так говорят о погоде.
— О'кей. Значит, он всех нас водит за нос. Вот что: запрещаю тебе подходить к окнам и дверям. Не приближайся к ним ни при каких обстоятельствах. И не отходи от меня дальше, чем на пять шагов, поняла? Кроме того я требую, чтобы ты точно исполняла то, что тебе будет сказано. Никаких споров или каких-то там многозначительных взглядов! Ясно?