Все дело в любви | страница 44



Форд с трудом удерживал улыбку. Да уж, ничто, кроме конца света, не помешает Таре свести с ума окружающих.

— И хорошо, что вы выбрали Форда для этой работы, — признала Тара.

Ух ты. Но когда женщины посмотрели на него, он все еще хранил молчание, мудро решив, что в данном случае это дороже золота.

Во всяком случае, он на это надеялся.

Как бы там ни было, он, похоже, был посредником в их примирении, так что старался выглядеть мудрым.

— Форд, — сказала Мэдди, — на заднем сиденье моей машины стоит большущий фикус. Ты не мог бы выгрузить его?

Он понял, что от него хотят избавиться, но решил подыграть:

— Разумеется. — Проходя мимо Тары, он наклонился к ее уху и прошептал: — Мы еще не закончили.


Когда дверь за ним закрылась, Тара навалилась на кухонный стол и потерла ладонью лицо.

— Боже правый… — Она опустила руки и заметила, что сестры смотрят на нее с выражением умиления и нескрываемого любопытства на лицах.

Мэдди первая расплылась в улыбке.

Улыбка Хлои не заставила себя ждать.

— А не пошли бы вы… — сказала Тара беззлобно. На самом деле ей приятно было видеть их улыбки, просто она не хотела каждый раз вызывать эти улыбки таким способом.

— Мы тебя вовсе не осуждаем, — сказала Хлоя. — Если бы за мной ухлестнул такой парень, я бы тоже его задницу облапала. — На самом деле не только задницу. Она порылась в сумочке и достала упаковку презервативов, которую торжественно положила на стол. — Считай, что это мой подарок на твой день рождения.

Тара возмущенно фыркнула.

— Это мне не нужно.

— Уверена?

— Мы ведь не сексом занимались.

— Да неужели? Вы просто играли в доктора и пациента и ты проверяла его гланды?

— Я не собираюсь об этом с вами говорить, — сказала Тара.

— О, не поступай так с нами, — сказала Хлоя. — Мы ведь никому не расскажем. Давай поделись с нами деталями. Как он целуется? Действительно так же хорошо, как это выглядит со стороны?

Не обращая на нее внимания, Тара посмотрела в окно. Форд как раз занимался фикусом Мэдди. Изящно двигаясь, с легкостью тащил большущий цветок в тяжелом глиняном горшке, словно тот ничего не весил.

— Не мужчина, а настоящая мечта, — добавила Хлоя, стоя рядом с Тарой и копируя ее южный акцент.

Тара бросила на нее косой взгляд.

— Ходишь по тонкому льду, Хлоя.

— Ну прости, я не могу воспринимать всерьез тебя с лицом, перепачканным мукой.

Черт. Тара отерла щеки.

— Ну ты уже скажешь ей или нет? — спросила Хлоя у Мэдди.

— Вы о чем? — спросила Тара.

— Про фикус, — сказала Хлоя. — Это должен был быть букет из воздушных шариков, но я стараюсь быть полезной.