Все дело в любви | страница 127



— Ты быстро учишься, — сказал он, вытирая лицо футболкой. — Джекс до сих пор не умеет толком ходить под парусом.

Она улыбнулась, в глазах ее мелькнула гордость.

— Тара сказала, ты был лучшим из лучших.

— Она так сказала?

— Да. И по‑моему, ты ей нравишься.

Форд засмеялся, а Миа нет. Она посмотрела на него честными глазами.

— У меня есть пара вопросов, и я хотела бы задать их прямо сейчас.

— Валяй.

— Первый может показаться несколько бестактным.

— Спрашивай.

— У меня есть какие‑нибудь генетические заболевания, к которым следует быть готовой?

— Нет, если не считать раздражительность. Моей бабушке девяносто, и она очень раздражительна. — Форд улыбнулся. Надо будет слетать к ней до конца лета и познакомить с Миа. — Уверен, ты ей понравишься. Что еще?

— Ты боишься чего‑нибудь?

— Нет.

Миа усмехнулась.

— Какой типичный ответ для мальчишки. Все чего‑то боятся: пауков, змей, высоты…

— Ну вообще‑то я боюсь лягушек.

Миа удивленно посмотрела на него:

— Да ладно.

— Говорю тебе. И это Сойер во всем виноват. Нам тогда было по десять. Мы сказали его отцу, что он останется у меня, а его бабушке — что у него, а сами взяли палатку и пошли на природу.

— Сами по себе?

— Да, и той ночью он натаскал в мой спальный мешок лягушек. Когда я залез внутрь, они стали ползать по мне. Слизкие ублюдки. — Он поежился. — Вот до сих пор терпеть их не могу.

Миа улыбнулась, но ее улыбка быстро сошла на нет и она внимательно посмотрела на него. Это у нее было от Тары.

— А больше ты ничего не боишься?

Он почувствовал, что и ему уже не весело. Ведь она спрашивала серьезно, значит, и он должен быть серьезным ради нее.

— Ну вообще‑то есть кое‑что.

Она заглянула ему в глаза.

— Что?

— Я боялся, что никогда тебя не увижу.

— Тогда тебе повезло, что я тебя нашла, — с сияющими глазами прошептала она.

— Повезло, — согласился он.

Поскольку Миа должна была выйти на работу в полдень, они направились обратно к пристани. Форд подсказывал ей, когда убрать парус, когда завести мотор и как пришвартоваться. Она с легкостью прикрепила швар‑товочный фал, и Форд почувствовал гордость — это было у нее от природы. От него.

Тара вышла из домика на пристани с несколькими папками в руках. Увидев их, резко остановилась. Она выглядела усталой и подавленной, и Форд знал, что на то есть веская причина. Работа в гостинице и кафе кого угодно вымотает. А тут они с Миа, только что с яхты, с беззаботными счастливыми лицами, как будто нет на свете никаких других дел.