Проклятие холодного озера | страница 29



Я натянула джинсы и свитер с эмблемой лагеря и бегом побежала к костру. Еще задолго до того, как я вышла на костровую поляну, я почувствовала обалденные запахи жарящихся на углях сосисок и гамбургеров.

Ричард ужасно обрадовался, когда я пришла к костру.

— Сара, ты замечательно выглядишь! — воскликнул он. — Мне уже рассказали о том, что случилось сегодня утром на озере.

— Ну, теперь я в порядке, — сказала я.

— Вот и славно. Только давай договоримся: больше никаких утоплений. — Он улыбнулся. — Иначе тебе придется плавать в детском спасательном круге. Знаешь, такие надувные, с утятками…

— Я буду поосторожней, — пообещала я.

— Правильно. Потому что где я тебе возьму надувной крут с утятками?! — пошутил Ричард.

Я рассмеялась.

— Садись. — Он указал на бревна вокруг костра. — Все садитесь! — громко выкрикнул он. — Я вам хочу кое-что сообщить до ужина.

Почти все бревна были уже заняты. Я огляделась в поисках свободного места.

— Сара… — кто-то тихонько позвал меня.

— Сара, я здесь. Обернись.

Я обернулась и испуганно вскрикнула.

Потому что увидела Деллу.

Она сидела на самом дальнем бревне. У кромки леса. Там, куда почти не доходил свет от костра. Все такая же бледная. Сквозь ее тело просвечивали розовые отблески заката.

Прямо насквозь.

— Не-е-ет, — застонала я.

— Иди сюда, Сара! — позвала Делла. — Пожалуйста, сядь со мной. Давай ты будешь моей напарницей.

19

Я закрыла лицо руками и пронзительно закричала.

— Нет! Тебя нет! — вопила я. — Тебя нет! Ты призрак. Ты вообще не отсюда! А я живая! Живая!

Я обернулась и увидела, что ко мне бегут Ричард и Лиз.

Заметила, как Арон вскочил со своего места на той стороне костра и тоже бросился ко мне.

— Сара, что с тобой? Что случилось? — закричал он.

— Ты разве не видишь ее?! Вон она, там. — Я указала рукой на ближайшее к лесу бревно. — Но она призрак. А я живая!

Лиз обняла меня за плечи.

— Все хорошо, Сара, — прошептала она. — Теперь все хорошо.

— Но… но вот же она сидит, — выдохнула я. Все, как один, повернулись к тому бревну.

— Там никого нет. — Ричард очень внимательно посмотрел на меня.

— Ты пережила сильное потрясение, — мягко проговорила Лиз. — Очень сильное потрясение. И ты еще не до конца от него оправилась, Сара.

— Но… но… — лепетала я.

Я видела, что Бриана, Мег и Джан сбились в тесный кружок и о чем-то тихонечко говорят, поглядывая в мою сторону.

Наверняка они судачили обо мне.

— Хочешь, я отведу тебя обратно в коттедж? — предложил Ричард.

Я покачала головой: