Песни Наоми Шемер в переводах | страница 7



Больше ни о чем не прошу.

http://www.youtube.com/watch?v=c6zN9U7mxrM

- исп. Хава Альберштейн




Песни Наоми Шемер в переводе Семёна Вайнблата 


ВСЁ ОТКРЫТО


Я видела Кинерет – сиял он, как сапфир,

Волна летит на берег... О, как прекрасен мир!

Подумала тогда – напасти нипочем

До той поры, пока поем!


Увидела плотину - о, сколько здесь воды!

Как весело потоки несутся с высоты!

Подумала тогда - напасти нипочем

До той поры, пока поем!



Припев:



Да, все возможно, если в сердце свет!


Сейчас тревожно, но придет рассвет.


Напасти все нам нипочем


До той поры, пока поем!


И я была в Афуле, в Эйлате я была.

О, заповедник Хула! Я здесь приют нашла.

Подумала тогда - напасти нипочем

До той поры, пока поем!


Гуляла в Тель-Авиве и не было забот.

О, как же здесь красиво! - повсюду праздник ждет.

Подумала тогда - напасти нипочем

До той поры, пока поем!



Припев:


В Хермоне я на лыжах упала носом в снег.

Мне довелось услышать веселый детский смех.

Подумала тогда – напасти нипочем

До той поры, пока поем!


Конечно, все возможно, коль в сердце ярок свет,

Сейчас еще тревожно, но впереди рассвет!

Все беды и напасти нам будут нипочем

До той поры, пока поем!


http://www.youtube.com/watch?v=vNjgwi0Nsr0

- исп. Офер Леви и Лея Лопатина



Припев

:


МОЯ МОЛИТВА


Услышь, Господь, молитву мою,

Услышь, Господь, молитву мою,

Внемли моей мольбе,

Внемли моей мольбе.

Исполни, о чем молю.


О, если б кто крылья мне дал,

О, если б кто крылья мне дал,

Как голубь я б взлетел,

Как голубь полетел,

Себе я гнездо бы свил.


И с просьбой обращусь к Богу я,

И с просьбой обращусь к Богу я,

И он поможет мне,

И он поможет мне,

Исполнит всё для меня.


И он поможет мне,

И он поможет мне,

И он спасёт меня.


ВАЛЬС ЗАЩИТЫ ПРИРОДЫ


И нарцисс, и ирис в заповедной зоне,

Богом дан нам шафран, чуден анемон.

Всех оттенков цвета на ковре-газоне,

Но цветы здесь срывать запретил закон.


Только нет до сих пор закона,

Чтоб меня мог бы защитить.

Если б стала я анемоном,

То могла бы спокойно жить.


Каждый рад, что следят здесь за редкой птичкой

И траву-мураву зорко берегут,

Здесь без страха газель смотрит на табличку,

В ней указ, что стрелять запретили тут.


Но на мне нет еще таблички,

Нет оград, чтобы защитить,

Если б я превратилась в птичку,

То могла бы спокойно жить.


Мне стократ говорят – ты ирис не трогай,

Что растет, без забот на холме большом.

Расположен тот холм за большой дорогой.

Как спокойно цветам жить за тем холмом!


Часто думала я и гадала,

Почему так устроен свет?

Если б я цикламеном стала,

То могла бы всю жизнь я прожить без бед.