Идеальное убийство | страница 19
Окна в теплице были открыты, и они увидели, как Долли ходит между растениями в большой странной шляпе, резиновых перчатках, держа внушительных размеров опрыскиватель.
— Вот дурачье! — закричала Долли, увидев их. — Убирайтесь немедленно отсюда!
— Мы хотели с вами поговорить, — сказал Генри.
— Это — запросто. Но не входите. Тут — отрава.
Генри почувствовал неприятный запах.
— Инсектицид?
— Жуткая вещь. Очень опасная.
— Зачем вы им пользуетесь, если он так опасен? — спросила Эмми.
— Потому что эффективно, моя дорогая. Так о чем вы хотели со мной поговорить?
— О спиритизме.
— Нонсенс! Вы верите в такие штучки?
— Неважно, верю я или нет. Важно, что леди Балаклава в это верит.
— Ну, и дура.
— Она объяснила мне, что это — игра для двоих.
— Чепуха!
— Почему же вы в нее играли?
— Я?!
— А кто еще?
— Вы неправильно поняли, мой друг. Я от таких вещей держусь подальше. Это — опасней, чем «Летучая смерть».
— Значит, вы должны знать напарника леди Балаклавы.
Долли помолчала, затем ответила:
— По четвергам я люблю ходить в кино. И по четвергам к нам любит заглядывать Тони Гриффитс, чтобы побыть с Кристал наедине.
5
Действительно, Вайолет и Пит прибыли поездом на 12.43, а примерно в час дня «роллс-ройс» привез их со станции.
Генри и Эмми, последовав совету Долли, решили прогуляться в лесу. Они вернулись после двенадцати. Кристал сидела в гостиной. Генри спросил, какие будут еще инструкции для него на этот день, и Кристал ответила:
— Прилепись ко мне и делай то, что я велю, Генри, дорогой.
В это время подкатил «роллс-ройс». Долли выскочила из кухни и побежала приветствовать гостей.
Затем все прошли в комнату, и Эмми поразил контраст между двумя парами. Швахеймеры были такие лощеные, они словно излучали вокруг себя богатство, его особый аромат. Счастливая пара.
Собственно, о ван дер Ховенах нельзя было сказать, что они бедны. Но их чересчур показное отношение к своим новеньким безукоризненным костюмам характеризовало людей с небольшим достатком, одетых в то лучшее, что у них есть.
Генри и Эмми поздоровались с ними, и тут вошла Долли. Она несла вазу, в которую успела поставить две дюжины великолепных темно-красных роз, затем уткнулась носом в букет.
— Чудесно пахнут! Божественно. Пит, ты — гений!
Кристал всплеснула руками в притворном испуге.
— Дура! Я не должна видеть мои подарки до самого вечера! Убери их отсюда!
— О, ладно-ладно… — проворчала Долли. — Это глупо с моей стороны.
— Дайте мне розы, Долли, — выступил вперед Чак. — Я отнесу их пока на кухню.