Спящие драконы Са-Хюинь | страница 14



Но как? Как мальчишка сумел разглядеть линии у меня на лице?

— Да, — прошептал он, — всѐ будет хорошо.

— О чем вы там говорите? — хмуро поинтересовался Руслан, переводя

взгляд с одного на другого.

— Как? Ты что не слышишь? — удивилась я, едва не споткнувшись, но

мальчик неожиданно крепко сжал мою руку и умудрился удержать на месте.

Я слышу, — отозвался Бахамут. — Но при этом ни слова не

понимаю на языке, на котором вы общаетесь.


22


Глава 4. Глаза истины

Я недоумѐнно посмотрела на своего товарища, однако было вполне ясно,

что оператор не шутит. При этом английским он владел хорошо. И достаточно

легко мог общаться с собеседником, не задумываясь надолго, чтобы подобрать

в уме нужное слово.

— Э... почему?

Более ясно задать вопрос я не смогла, так как заявление друга всѐ же

выбило меня из колеи, и сообразить что дальше оказалось не так уж и легко.

Ведь я говорила, меня понимали и отвечали. К тому же, как ни крути, но

спокойно общаться я могу на русском и английском. Совсем недавно начала

изучение испанского. Но опять же, познания в последнем пока ещѐ прилично

ограничены, так что автоматически заговорить я на нѐм никак не могла.

— Потому что ваш язык чем-то похож по звучанию на вьетнамский, но на

английский уж точно не тянет.

— Может, акцент, — еле слышно пробормотала я, прекрасно понимая,

что предположение — глупее не придумаешь.

— Дана.

Больше Бахамутов ничего не сказал, однако мне вполне хватило

интонации, чтобы замолчать и понять, что тут явно происходит что-то не то.

— Ух ты ж... — неожиданно выдал он, резко останавливаясь и хватая

меня за руку. — Кажется, мы не туда зашли.

Я чудом удержалась на ногах и умудрилась при этом поймать ещѐ тонко

пискнувшего мальчишку, который по инерции полетел на меня.


23


— Ты можешь поосторожнее? — начала было бурчать я, однако тут же

замолчала, недоумѐнно осматриваясь по сторонам.

Если несколько минут назад мы шли по берегу тихо перекатывающей

мелкие волны Тху Бон, то сейчас мы находились на узкой горной тропке.

Вокруг величественно возвышались поросшие изумрудно-зелѐным лиственным

покровом пологие горы. Кое-где в них чернели, словно проходы в ночные

миры, круглые маленькие пещеры, расположенные по непонятной, хаотичной,

и в то же время четко упорядоченной схеме. Нельзя было отметать версии, что

они прорублены здесь людьми, для использования в каких-то специфических