Соломенная шляпка и другие водевили | страница 115
Перришон (всторону). Опять у него этот покровительственный тон. (громко.) Что до меня, мсье, то я очень сожалею, что вы лишили меня удовольствия проучить этого профессора стилистики!
Арман. Как! Разве вам не известно, что ваш противник…
Перришон. Бывший командир второго зуавского… И у и что же? Я уважаю армию, но я из тех, кто умеет смотреть воякам в лицо. (горделиво прохаживается перед ним.)
Жан (входит и объявляет). Майор Матьё.
Перришон. Что?..
Арман. Он?
Перришон. А вы мне говорили, что он в тюрьме!
Майор (входит). Я там действительно был, но вышел. (замечает Армана.) А, мсье Арман, я только что заплатил то векселю, который у вас находится, и все проценты тоже…
Арман. Отлично, майор… Я думаю, что вы на меня не в претензии — вам ведь так хотелось попасть в Клиши!
Майор. О, я обожаю Клиши… Но не в те дни, когда я должен драться. (Перришону.) Я в отчаянии, мсье, что задержал вас и заставил себя ждать… Теперь я к вашим услугам.
Жан (в сторону). Бедный хозяин!
Перришон. Надеюсь, мсье, вы не считаете меня приметным к тому инциденту, который только что произошел?
Арман. Конечно, нет. Ведь мсье только что выразил не свои сожаления по поводу того, что не мог с вами встретиться.
Майор (Перришону). Я ни секунду не сомневался в этом и считал вас честным соперником.
Перришон (высокомерно). Смею надеяться, мсье.
Жан (в сторону). А он держится солидно, наш хозяин-то.
Майор. Мои секунданты ждут у ворот… Поехали.
Перришон. Поехали!
Майор (вынимает часы). Как раз двенадцать.
Перришон (в сторону). Двенадцать!.. Уже!..
Майор. Мы будем на месте в два часа.
Перришон (в сторону). В два часа! Да их уже и след постынет!
Арман. Что с вами?
Перришон. Со мной… Со мной… Господа, я всегда считал, что благородно признавать свои ошибки.
Майор и Жан (удивленно). Что?
Арман. Что он сказал?
Перришон. Жан… Оставь нас!
Арман. Я тоже пойду.
Майор. Нет, простите, я хочу, чтобы наш разговор состоялся при свидетелях.
Арман. Но…
Майор. Я прошу вас остаться.
Перришон. Майор… Вы храбрый вояка… А я… Я люблю военных! Я признаю, что был виноват перед вами… И прошу вас поверить, что… (в сторону.) А, черт, перед собственным слугой приходится говорить! (громко.) …прошу поверить, что у меня и в намерениях не было… (делает знак Жану удалиться, но тот будто не понимает. В сторону.) А, ладно. Я его сегодня же выставлю за дверь. (громко.) …ни даже в мыслях… оскорбить человека, которого я уважаю и перед которым преклоняюсь!
Жан (в сторону). А хозяин-то струсил!