Соломенная шляпка и другие водевили | страница 104
Перришон. Нет, позволь, мой друг… Отец — это все-таки отец! Я подумаю… Наведу справки.
Мадам Перришон (тихо). Мсье Перришон, это недобросовестно!
Перришон. Каролина!..
Те же, Жан, Мажорен.
Жан (кому-то за дверью). Входите!.. Они только что прибыли!
Входит Мажорен.
Перришон. Смотрите-ка, да это Мажорен!
Мажорен (кланяется). Мадам… Мадемуазель… Я узнал, что вы сегодня приезжаете… И вот отпросился со службы, сказал, что надо сделать обход…
Перришон. Дорогой друг, как это любезно с твоей стороны… Ты будешь с нами обедать? У нас на обед камбала…
Мажорен. Ну, это неудобно…
Жан (тихо, Перришону). Мсье… У нас сегодня вареная телятина!
Перришон. А! (Мажорену.) В таком случае отобедаешь с нами в другой раз!..
Мажорен (всторону). Как это понять? Он берет назад свое приглашение? Очень мне нужен его обед! (отводит Перришон а в сторону.)
Дамы усаживаются на кушетку.
Я пришел к тебе по поводу тех шестисот франков, которые ты одолжил мне в день отъезда…
Перришон. Ты их принес?
Мажорен. Нет… Я только завтра получу дивиденд по моим пароходным акциям… Точно в полдень…
Перришон. О, можешь не торопиться.
Мажорен. Нет, что ты, я хочу как можно скорее рассчитаться с тобой…
Перришон. Да, чуть не забыл… Я ведь привез тебе сувенир.
Мажорен (садится за круглый столик). Сувенир?! Мне?
Перришон (садится). Когда я проезжал через Женеву, я купил трое часов… Одни для Жана, одни для Маргариты, нашей кухарки… И одни для тебя — с боем.
Мажорен (в сторону). Меня он считает хуже прислуги. (громко.) Ну и что же?
Перришон. Подъезжая к французской границе, перед таможенным осмотром я спрятал их в складки галстука…
Мажорен. Зачем?
Перришон. То есть как это — зачем? Не хотел платить пошлину. Меня спрашивают: «у вас есть что-нибудь недозволенное?» я отвечаю — нет. И только сделал какое- то движение, как твои чертовы часы зазвонят: динь-динь- динь!
Мажорен. Ну а дальше?
Перришон. Ну а дальше меня, что называется, поймали с поличным… И отобрали все…
Мажорен. Как же так?
Перришон. Да так. Была ужасная сцена: я обозвал таможенника «громилой», а он сказал, что я еще о нем услышу… До сих пор неприятно вспоминать… А какие часы для тебя были — просто прелесть.
Мажорен (сухо). Все равно я бесконечно благодарен тебе за них. (в сторону.) Точно он не мог заплатить пошлину… Этакая скареда!
Те же, Жан, Арман.
Жан (объявляет). Мсье Арман Дерош!
Анриетта (бросает работу). Ах!
Мадам Перришон (встает и направляется навстречу Арману). Рады вас видеть… Мы ждали вас.