Верность и соблазны | страница 71



– Мама, почему, ну почему ты не поговорила со мной раньше?!

– Я была слишком занята собой, – повторила леди Присцилла. – И мне казалось, что ты сама рано или поздно справишься со всеми призраками. Я же еще в начале разговора отметила, что немного эгоистична. – Матушка сделала неопределенный жест, долженствующий показать, что собственный эгоизм она не считает таким уж пороком. – Ну, и как оказалось, и сейчас еще не поздно поговорить об этом. Ведь Айвен МакТирнан вернулся. И, насколько я понимаю по твоему нервному состоянию и весьма нехарактерному поведению, Айвен МакТирнан вернулся к тебе , но ты уже осознала все, о чем я только что говорила.

– О да. Осознала. Но лишь после того , как Айвен МакТирнан вернулся ко мне .

– Тогда это может стать проблемой. Такие упрямые юноши, как Айвен, обычно вырастают в невероятно настойчивых и умеющих добиваться своей цели мужчин.

– Тебе, наверное, лучше знать.

– А ты хочешь сказать, что не собираешься поближе познакомиться со своим вновь обретенным женихом?

– Я и так… – Анна замолчала вовремя, сообразив, что не стоит рассказывать матери про ужасные события в Тирнане. Леди Присцилла может отреагировать совершенно непредсказуемо. – Как бы там ни было, – продолжила Анна после паузы, – я намерена провести сезон в Лондоне. И наконец-то воспользоваться возможностью выбора. Лучше поздно, чем никогда.

– Тогда просмотри карточки еще раз. И прими какое-нибудь из приглашений. – Леди Присцилла решительно допила чай, отодвинула чашку и встала из-за стола. – Как хорошая мать, советую: выбирай графа или даже герцога. И побогаче.

Граф Рэйвенвуд все же успел вернуться к балу у графа Тремейна, о чем Анну известила запиской Луиза; в коротком послании предлагалось также отправиться на бал всем вместе в экипаже графа. Новость очень порадовала леди Присциллу, а Анне было просто любопытно, куда это так внезапно пропадал болеющий ветряной оспой Руперт. Конечно, деловая поездка – это вполне основательная причина, но не из постели же вскакивать и мчаться сломя голову куда-то в Шотландию. Впрочем, граф Рэйвенвуд, как и его супруга, отличался решительностью, энергичностью и прямолинейностью в выражении чувств и желаний. Говоря иначе, Руперт был способен даже со смертного одра встать, если решит, что цель того достойна. К тому же сбежать от двух выздоравливающих сорванцов, запертых в доме на период карантина… Любой с радостью ухватится за мало-мальски благовидный предлог, чтобы укатить куда-нибудь подальше. Джексом сообщил, что собирается прибыть к Тремейнам попозже, так что леди Присцилла и Анна приняли любезное предложение графа и графини Рэйвенвуд. Платье для бала Анна выбирала особенно придирчиво, следуя наставлениям матушки, желавшей, чтобы дочь блистала во всей красе на своем первом балу в новой жизни. Платье требовало очень тугого корсета, и Анна даже пожалела, что слишком часто в последние дни посещала кафе и безудержно поедала десерты и мороженое. Но Анна была согласна помучиться, пока Пруденс затягивает корсет, чтобы потом предстать пред многочисленными гостями Тремейнов во всей красе и блеске нового платья. Платье, кстати, было действительно новым, а не одним из переделанных прошлогодних. Лунно-белый атласный чехол покрывал лиф и пенный ворох нижних юбок, а затем сам прятался под роскошное верхнее платье, полупрозрачное, украшенное муарово-зелеными нежнейшими вышитыми цветами, эти же цветы в виде мотивов окаймляли декольте и повторялись в белом цвете на длинных, выше локтя, атласных перчатках. Широкий темно-зеленый атласный пояс завязывался вокруг талии, его концы спускались сзади по юбке почти до земли. Волосы же Анны Пруденс собрала в замысловатый низкий узел на затылке, украсив его шпильками с изумрудами.