Притяжения [новеллы] | страница 2
— Что же вам во мне понравилось?
Я задал вопрос равнодушным тоном, ноткой горечи давая понять, что не заблуждаюсь на свой счет и знаю, что моя внешность долго была привлекательнее моего творчества.
— Вы предсказуемы.
Это слово меня удивляет. Сбивает с толку. Тем более что звучит оно как комплимент.
— Вы срабатываете всегда одинаково, месье Керн. Ваше отношение к событиям, к воспоминаниям, к людям… То, как вы управляетесь с эгоизмом и чувством вины. Я написала вашу биографию в приложении к дипломной работе. Все сходится. Вы проходите мимо живых и хорошо говорите только о мертвых.
Молчание тает в движениях официанта, который принес десерт дня. Шоколадный бисквит в лужице соуса.
— Я могу прочесть вашу работу?
— Нет. Это изменило бы ваш взгляд на себя.
Я улыбаюсь. Мне нравится эта манера защищать меня от меня самого.
— А в диссертации, которую вы пишете… Под каким углом вы рассматриваете меня в ней?
— Ретроактивная биография. Воссоздание ваших отношений с людьми, которых вы потеряли. Это лучшая линия, не правда ли?
Я развожу руками: ей судить.
— Вы открываете душу тем, кто уже не может вас услышать. Вы ничего не говорили им при жизни, а теперь строите диалог с ними, домысливая, как они могли понять ваше молчание. Каждый раз вы воссоздаете свой образ в памяти умершего.
Ее чай остывает. Странное дело, я всегда держу ухо востро с журналистами и прочими толкователями, пытающимися исподволь выдоить меня, — почему же я проникся доверием к этой белокурой интеллектуалке, которая так хорошо читает меня между строк? За какие-то полчаса знакомства между нами установилась близость любовников со стажем, таким долгим, что уже нет нужды притворяться. Но у меня нет чувства, что она меня «клеит». Я для нее — нечто вспомогательное. Вроде суперобложки на книге. Необязательная упаковка законченного произведения.
— Вы были где-то поблизости?
— Нет, — отвечает она.
Я не мешаю ей, пока она доедает свой бисквит, медленно и как бы машинально. Заказываю себе второй скотч.
— Вы приехали специально, чтобы встретиться со мной?
— Да. Я написала вам двенадцать писем, вы не ответили.
— Я никогда не вскрываю писем читателей. Или ты пишешь, или переписываешься.
— Я знаю, месье Керн.
— Можете называть меня Алексисом. У вас был ко мне какой-то конкретный вопрос?
— Нет. Все есть в ваших книгах.
Это прозвучало как укор. Как сожаление, по крайней мере. Она смотрит на часы, говорит, что ей пора на поезд, надо возвращаться в Париж. Я машу официанту. Она достает бумажник, я протестую, она настаивает, я завладеваю счетом. Чтобы совесть ее не мучила, уточняю, что запишу это в статью расходов, заплатят устроители. Она резким движением вырывает у меня счет.